ويكيبيديا

    "الى الشعبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Division
        
    En 1990, l'ANC avait demandé à la Division de publier une déclaration d'orientation sur le rôle des sociétés transnationales dans une Afrique du Sud d'après l'apartheid. UN وفي عام ١٩٩٠ ، طلب المؤتمر الوطني الافريقي الى الشعبة وضع بيان بالسياسة العامة بشأن دور الشركات عبر الوطنية في جنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري.
    Le Groupe de travail a approuvé les grandes lignes d'une lettre concernant les principes fondamentaux destinés aux commissions régionales et a demandé à la Division de statistique de la leur transmettre. UN ووافق الفريق العامل على فحوى رسالة موجهة الى اللجان اﻹقليمية، تتصل بالمبادئ اﻷساسية، وطلب الى الشعبة اﻹحصائية إرسالها الى اللجان اﻹقليمية.
    Il demande à la Division de poursuivre son programme de publications, en consultation avec lui, et d'envisager particulièrement d'établir ou de mettre à jour des études sur les divers problèmes qui font l'objet des négociations finales. UN وتطلب اللجنة الى الشعبة أن تواصل برنامج منشوراتها، بالتشاور مع اللجنة، وأن تولي اهتماما خاصا ﻹعداد الدراسات أو استكمال الدراسات الموجودة، بشأن مختلف القضايا التي تخضع للمفاوضات بشأن المركز النهائي.
    32. Plusieurs postes extrabudgétaires financés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix ont été transférés à la Division. UN ٣٢ - أضيفت الى الشعبة عدة وظائف من خارج الميزانية ممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    C'est dans ce cadre qu'un fonctionnaire de l'ex-Centre contre l'apartheid a été transféré à la Division. UN وعلى هذا اﻷساس، نقل أحد الموظفين من " مركز مناهضة الفصل العنصري " السابق الى الشعبة.
    Ces experts, qui travaillent ensemble sur le terrain, s'inspirent souvent très largement des procédures apprises dans des missions antérieures au lieu de s'en remettre à la Division de l'assistance électorale pour obtenir des conseils théoriques ou des schémas d'opération. UN وهؤلاء الخبراء، الذين يعملون معا في الميدان، يعتمدون عادة وبشدة على الاجراءات المألوفة لديهم من البعثات السابقة بدلا من اللجوء الى الشعبة التماسا للمشورة النظرية ولمخطط تنفيذي.
    La liste de ces fonctionnaires sera fournie à la Division des finances du PNUD et mise à jour selon que de besoin. UN وتقدم قائمة أسماء هؤلاء المسؤولين الى الشعبة المالية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع استكمال تلك القائمة حسب الاقتضاء.
    20. La Commission a demandé à la Division de statistique : UN ٢٠ - طلبت اللجنة الى الشعبة الاحصائية القيام بما يلي:
    Il demande à la Division de poursuivre son programme de publications, en consultation avec lui, et d'envisager particulièrement d'établir ou de mettre à jour des études sur les divers problèmes qui font l'objet des négociations finales. UN وتطلب اللجنة الى الشعبة أن تواصل برنامج منشوراتها، بالتشاور مع اللجنة، وأن تولي اهتماما خاصا ﻹعداد الدراسات أو استكمال الدراسات المعدة بشأن مختلف القضايا التي تتناولها المفاوضات حول مركزها النهائي.
    Récemment, la réorganisation du nouveau Département a entraîné la réaffectation à la Division de fonctionnaires de l’ancien Département des services d’appui et de gestion pour le développement chargés de proposer des services consultatifs. UN وشملت عملية إعادة التنظيم الداخلية لﻹدارة الجديدة نقل موظفين الى الشعبة من إدارات خدمات الدعم واﻹدارة سابقا للاضطلاع بمسؤوليات الخدمات الاستشارية.
    Il demande à la Division de poursuivre son programme de publications, en consultation avec lui, et d'envisager particulièrement d'établir ou de mettre à jour des études sur les divers problèmes qui font l'objet des négociations finales. UN وتطلب اللجنة الى الشعبة أن تواصل برنامج منشوراتها، بالتشاور مع اللجنة، وأن تولي اهتماما خاصا ﻹعداد الدراسات أو استكمال الدراسات المعدة بشأن مختلف القضايا التي تتناولها المفاوضات حول مركزها النهائي.
    La Commission souhaiterait peut-être aussi évaluer l'appui donné par le réseau d'instituts à la Division pour lui permettre de mener à bien les mandats du programme et suggérer des moyens d'optimiser le fonctionnement du réseau. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في النظر في الدعم الذي تقدمه شبكة المعاهد الى الشعبة في تنفيذ ولايات البرنامج، واقتراح سبل للتوصل الى التشغيل اﻷمثل للشبكة.
    a) De demander à la Division de statistique et aux organismes des Nations Unies de mettre davantage l'accent sur la coordination; UN )أ( أن تطلب الى الشعبة اﻹحصائية والوكالات زيادة التركيز على الجوانب المتعلقة بالتنسيق؛
    Le personnel attaché à la Division humanitaire de l'ONUSOM est maintenant déployé dans toutes les régions de la Somalie, y compris le nord-ouest, et travaille à l'élargissement des opérations de relèvement de concert avec les Somalis et les organismes internationaux de secours. UN ويتواجد اﻵن الموظفون المنتسبون الى الشعبة الانسانية في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في جميع مناطق الصومال بما في ذلك الشمال الغربي وهم يعملون جنبا الى جنب مع نظرائهم الصوماليين والعاملين الدوليين في مجال اﻹغاثة على توسيع مخططات الاصلاح.
    La Division de la population apportera aussi son aide à la Division de statistique des Nations Unies pour la diffusion des Recommandations. UN كما ستقدم شعبة السكان المساعدة الى الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة في توزيع " التوصيات " .
    28.50 Un montant de 44 700 dollars est demandé pour recourir aux services d’experts, qui donneront des conseils techniques à la Division et l’aideront à mettre au point des techniques d’audit assisté par ordinateur et d’autres programmes informatisés nécessaires pour planifier et contrôler les missions, suivre l’application des recommandations d’audit et gérer les dossiers. UN ٨٢-٠٥ يلزم اعتماد قدره ٠٠٧ ٤٤ دولار للخبراء الذين يقدمون الى الشعبة المشورة التقنية والمساعدة في تطوير التقنيات الحاسوبية لمراجعة الحسابات وغيرها من البرامج الحاسوبية التي تستخدم في تخطيط ورصد مختلف المهام؛ وتعقب التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات، وسجلات اﻹدارة.
    c) De demander à la Division de statistique d'inviter les présidents des conférences régionales des chefs des services de statistique à participer aux sessions de la Commission; UN )ج( أن تطلب الى الشعبة اﻹحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة دعوة رؤساء المؤتمرات اﻹقليمية لكبار المسؤولين اﻹحصائيين الى المشاركة في الدورات؛
    c) De demander à la Division de statistique d'inviter les présidents des conférences régionales des chefs des services de statistique à participer aux réunions du Groupe de travail; UN )ج( أن تطلب الى الشعبة اﻹحصائية دعوة رؤساء المؤتمرات اﻹقليمية لكبار المسؤولين اﻹحصائيين الى المشاركة في دورات الفريق العامل؛
    f) Demandé à la Division de statistique et aux commissions régionales, dans le contexte de la restructuration globale du système des Nations Unies par le Secrétaire général, de déterminer la répartition optimale des activités entre le Siège et les régions. UN )و( طلبت الى الشعبة الاحصائية واللجان اﻹقليمية، في سياق علمية إعادة التشكيل العامة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي يقوم بها اﻷمين العام. تحديد التقسيم اﻷمثل للجهود بين المقر والمناطق.
    60. La Division de la population fournit aussi des données et des rapports analytiques à la Division de statistique aux fins de l'élaboration de la version actualisée de la publication Les femmes dans le monde. UN ٦٠ - وتساهم شعبة السكان أيضا في تقديم بيانات وتقارير تحليلية الى الشعبة الاحصائية بغية استخدامها في استكمال نشرة " نساء العالم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد