Les premières mesures dans ce sens ont été prises avec la présentation de deux projets de circulaires sur les normes en matière de logiciels au Groupe de travail sur les innovations techniques. | UN | وقد اتخذت الخطوات اﻷولى في هذا الشأن بتقديم مشروع تعميمين بشأن معايير البرامج الى الفريق العامل المعني بالابتكارات التكنولوجية. |
Pièce jointe DÉCLARATION DE LA DÉLÉGATION DE CROATIE au Groupe de travail sur LES QUESTIONS DE SUCCESSION DE LA CONFÉRENCE INTERNATIONALE SUR | UN | بيـــان موجه الى الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة التابع للمؤتمـــر الدولي المعنــي بيوغوسلافيا السابقة من وفد كرواتيا |
La Commission a donc demandé au Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistiques et la coordination de poursuivre l'étude de la question à sa session de 1995. | UN | ومن ثم، فقد طلبت اللجنة الى الفريق العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق الاحصائي الدولي أن ينظر في هذه المسألة من جديد في دورته لعام ١٩٩٥. |
Elles ont également été communiquées au Groupe de travail des liens entre commerce et investissement de l'OMC. | UN | كما رُفع تقرير عن تلك الحصيلة الى الفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار التابع لمنظمة التجارة العالمية. |
198. À sa vingt-cinquième session, en 1992, la Commission a confié l'élaboration de règles juridiques sur l'échange de données informatisées (EDI) au Groupe de travail des paiements internationaux, qu'elle a rebaptisé Groupe de travail sur les échanges de données informatisées8. | UN | ٨٩١ - اسندت اللجنة، في دورتها الخامسة والعشرون المعقودة في عام ١٩٩٢ مهمة إعداد القواعد القانونية المتعلقة بالتبادل الالكتروني للبيانات الى الفريق العامل المعني بالمدفوعات الدولية الذي غيرت اسمه الى الفريق العامل المعني بالتبادل الالكتروني للبيانات)٨(. |
308. Il a été rappelé qu’à sa trentième session, en 1997, la Commission avait confié au Groupe de travail sur le commerce électronique la rédaction de règles uniformes sur les aspects juridiques des signatures numériques et des autorités de certification. | UN | 308- ذُكّر بأن اللجنة كانت قد عهدت، في دورتها الثلاثين المعقودة سنة 1997، الى الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية بمهمة إعداد قواعد موحدة بشأن المسائل القانونية ذات الصلة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق. |
207. Il a été rappelé qu’à sa trentième session, en mai 1997, la Commission avait confié au Groupe de travail sur le commerce électronique la rédaction de règles uniformes sur les aspects juridiques des signatures numériques et des autorités de certification. | UN | ٧٠٢ - ذكر بأن اللجنة عهدت الى الفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية، في دورتها الثلاثين، المعقودة في أيار/ مايو ١٩٩٧، بإعداد قواعد موحدة بشأن المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق. |
207. Il a été rappelé qu’à sa trentième session, en mai 1997, la Commission avait confié au Groupe de travail sur le commerce électronique la rédaction de règles uniformes sur les aspects juridiques des signatures numériques et des autorités de certification. | UN | ٧٠٢ - ذكر بأن اللجنة عهدت الى الفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية، في دورتها الثلاثين، المعقودة في أيار/ مايو ١٩٩٧، بإعداد قواعد موحدة بشأن المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق. |
159. Le 27 juillet 1994, M. Jorge Rhenan Segura, président-rapporteur de la Réunion technique, et les deux Vice-Présidents, Mme Ingrid Washinawatok et M. Mikhail Todyshev, ont préparé les propositions et recommandations ci-après (E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.4), qui ont été soumises au Groupe de travail sur les populations autochtones. | UN | ١٥٩- في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، قام السيد خورخيه رينان سيغورا، رئيس - مقرر الاجتماع التقني، والسيدة انغريد واشيناواتوك والسيد ميكائيل توديشيف، نائبا الرئيس، بصياغة الاقتراحات والتوصيات التالية )E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.4( التي قدمت الى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
12. Prie la Commission des droits de l'homme de demander au Groupe de travail sur les populations autochtones de sélectionner les programmes et les projets qui pourraient être exécutés à l'occasion de la Décennie, et de les soumettre à la Commission des droits de l'homme, pour examen, par l'intermédiaire de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités; | UN | ١٢ - تطلب الى لجنة حقوق الانسان أن توعز الى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بأن يحدد البرامج والمشاريع التي يمكن الاضطلاع بها فيما يتعلق بالعقد وأن يقدمها، عن طريق اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، الى اللجنة للنظر فيها؛ |
Le présent rapport a été établi pour donner suite à la demande que la Commission de statistique a faite à sa vingt-huitième session (New York, 27 février-3 mars 1995) tendant à ce que la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU présente au Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistiques et la coordination un rapport analytique sur la situation de la coopération technique dans le domaine des statistiques. | UN | أعــد هذا التقريــر تلبية لطلــب اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين )نيويورك، ٢٧ شباط/فبراير - ٣ آذار/مارس ١٩٩٥( بأن تقدم الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة تقريرا موحدا عن حالة التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات الى الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي. |
1. Prie le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme d'inviter les gouvernements et les organisations autochtones à exprimer leurs points de vue sur la possibilité de créer un forum permanent des populations autochtones et de transmettre au Groupe de travail sur les populations autochtones, avant sa douzième session, les contributions reçues complétées par une note technique traitant des questions institutionnelles s'y rapportant; | UN | ١ ـ تطلب الى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان أن يدعو الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين الى الاعراب عن آرائها فيما يتصل بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين، وأن يحيل الى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، قبل انعقاد دورته الثانية عشرة، المساهمات الواردة باﻹضافة الى مذكرة فنية تعالج القضايا المؤسسية المتصلة بذلك؛ |
Pour examiner en profondeur cette question, le Rapporteur spécial s'adresse plus spécialement au Groupe de travail sur la détention arbitraire et aux différents rapporteurs thématiques, notamment le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression et le Rapporteur spécial sur la xénophobie. " | UN | " ولبحث هذه المسألة بتعمق، يتوجه المقرر الخاص بالدرجة اﻷولى الى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والى سائر اﻷفرقة المعنية بمواضيع معينة، ولا سيما المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بكره اﻷجانب " . |
6. Lorsque la Commission a décidé, en 1995, d’élaborer un instrument juridique relatif à l’insolvabilité internationale, elle a confié cette tâche au Groupe de travail sur l’insolvabilité, qui est l’un de ses organes subsidiaires intergouvernementauxDocuments officiels de l’Assemblée générale, cinquantième session, supplément Nº 17 (A/50/17) (Annuaire de la CNUDCI, vol. XXVI : 1995, première partie, A), par. 392 et 393. | UN | ٦ - وعندما قررت اللجنة في عام ٥٩٩١ اعداد صك قانوني يتعلق بالاعسار عبر الحدود ، عهدت بمهمة القيام بهذا العمل الى الفريق العامل المعني بقانون الاعسار ، وهو احدى الهيئات الفرعية الدولية الحكومية الثلاث التابعة للجنة .ـ الوثائق الرسمية للجمعية العامة ، الدورة الخمسون ، الملحق رقم ٧١ (A/50/17) )حولية اﻷونسيترال ، المجلد السادس والعشرون : ٥٩٩١ ، الجزء اﻷول ، ألف( ، الفقرتان ٢٩٣ و ٣٩٣ . |
a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Onze rapports devant être présentés au Comité pour le développement du commerce; et deux rapports au Groupe de travail des contrats internationaux en usage dans l'industrie; | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية - أحد عشر تقريرا الى لجنة تنمية التجارة؛ وتقريرين الى الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة؛ |
a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Onze rapports devant être présentés au Comité pour le développement du commerce; et deux rapports au Groupe de travail des contrats internationaux en usage dans l'industrie; | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية - أحد عشر تقريرا الى لجنة تنمية التجارة؛ وتقريرين الى الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة؛ |
Cet atelier s'est tenu à Copenhague du 26 au 28 juin 1995 et, conformément à la même résolution, le rapport (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/7) en a été transmis au Groupe de travail des populations autochtones pour que ses vues et suggestions soient soumises, par l'intermédiaire de la Sous-Commission, à la Commission à sa cinquante-deuxième session. | UN | وقد عقدت حلقة العمل في كوبنهاغن في الفترة من ٦٢ الى ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، وتمت وفقاً للقرار نفسه إحالة التقرير )E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/7( الى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بحيث يمكنه تقديم آرائه ومقترحاته، عن طريق اللجنة الفرعية، الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين. |