ويكيبيديا

    "الى القضاء على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à éliminer
        
    • mettre fin
        
    • d'éliminer
        
    • à détruire le
        
    • 'éliminer les
        
    • à supprimer la
        
    • à l'élimination
        
    • l'élimination des
        
    Un traité universel et vérifiable destiné à éliminer toute une catégorie d'armes de destruction massive changera de nature. UN وسيتغير جوهر المعاهدة العالمية القابلة للتحقق والهادفة الى القضاء على فئة بأكملها من أسلحة التدمير الشامل.
    Mesures visant à éliminer le terrorisme international UN التدابير الرامية الى القضاء على الارهاب الدولي
    MESURES VISANT à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    LIBERTÉS FONDAMENTALES MESURES VISANT à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    MESURES VISANT à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    MESURES VISANT à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    MESURES VISANT à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    MESURES VISANT à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    MESURES VISANT à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    MESURES VISANT à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    MESURES VISANT à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية الى القضاء على الارهاب الدولي
    FONDAMENTALES MESURES VISANT à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    MESURES VISANT à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية الى القضاء على الارهاب الدولي
    MESURES VISANT à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    MESURES VISANT à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    MESURES VISANT à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية الى القضاء على الارهاب الدولي
    Ayant examiné en profondeur la question des mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN وقد نظرت بتعمق في مسألة التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي،
    Déclaration sur les mesures visant à éliminer le UN الاعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على
    Le Comité recommande à l'État partie de consentir des efforts encore plus importants pour mettre fin à la discrimination fondée sur le sexe, notamment à l'égard des filles et des femmes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز جهودها الرامية الى القضاء على التمييز بين الجنسين، ولا سيما التمييز ضد النساء والفتيات.
    Au contraire, nous avons besoin d'éliminer celles qui ont été tracées par la guerre froide. UN بل إننا، على النقيض من ذلك، بحاجة الى القضاء على الخطوط التي أوجدتها الحرب الباردة.
    16. La lutte contre la criminalité organisée est fondée sur des stratégies qui visent à détruire le pouvoir économique des organisations criminelles. UN " ٦١ ـ وتستند مكافحة الجريمة الى استراتيجيات تهدف الى القضاء على القوة الاقتصادية للمنظمات الاجرامية.
    Le problème des pratiques traditionnelles et la nécessité d'éliminer les mutilations génitales chez les femmes ont été mentionnés par la représentante d'une organisation non gouvernementale. UN وأشار ممثل منظمة حكومية الى مشكلة الممارسات التقليدية والحاجة الى القضاء على بتر أحد اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Le Fonds d’affectation spéciale, pour appuyer les actions visant à éliminer la violence à l’égard des femmes finance des projets visant à supprimer la violence contre les femmes sous toutes ses formes. UN ويقوم الصندوق الاستئماني لدعم الاجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة بدعم المشاريع الهادفة الى القضاء على العنف ضد المرأة بجميع أشكاله .
    Je me suis félicité du succès de la Conférence et ai recommandé aux États parties de poursuivre leur tâche dans un esprit de coopération jusqu'à l'élimination complète des armes nucléaires, but ultime vers lequel tend le processus de non-prolifération. UN وقد أعربت عن ارتياحي لنجاح المؤتمر وأوصيت الدول اﻷطراف بمواصلة العمل بروح من التعاون والسعي الى القضاء على اﻷسلحة النووية باعتبار ذلك الهدف النهائي لعملية عدم الانتشار.
    Il est essentiel, que l'investissement et l'aide internationale visent l'élimination des déséquilibres flagrants découlant de l'apartheid. UN ونرى أن من اﻷساسي توجيه الاستثمارات والمساعدات الدولية الى القضاء على الاختلالات الصارخة الناجمة عن الفصل العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد