Je me suis rendue en ville exprès. Pour voter Victus. | Open Subtitles | لقد ذهبت الى المدينة خصيصا للتصويت الى الفكتور |
Tu répètes depuis des années que nous allons quitter le ranch et nous installer en ville. | Open Subtitles | لك سنين و أنت تقول بأننا سنخرج من هذه المزرعة وننتقل الى المدينة |
Prête à aller en ville et à descendre quelques cocktails ! | Open Subtitles | انا مُستعدة للذهاب الى المدينة و شُرب بعض الكوكتيل |
Par la suite, les conditions d'accès à la ville sont restées relativement stables, jusqu'aux nouvelles interruptions qui ont suivi les combats dans la région de Bihać. | UN | وبعد ذلك كان الوصول الى المدينة مستقرا نسبيا حتى فرضت تعليقات جديدة في أعقاب القتال في منطقة بيهاتش. |
Des voies terrestres ont été ouvertes qui permettent d'acheminer des vivres et des articles de première nécessité jusqu'à la ville. | UN | وتم فتح الطرق البرية التي تسمح لشحنات بعض اﻷغذية وإمدادات اﻹغاثة بالوصول الى المدينة. |
Ces mesures doivent être suivies par l'envoi de forces de maintien de la paix dans la ville assiégée. | UN | وينبغي لتلك الخطوات أن يتبعها إيفاد قوات لحفظ السلم الى المدينة المحاصرة. |
Je n'ai pas autant monté depuis qu'on est allé en ville. | Open Subtitles | انا لم أمتطي هذا الفرس منذ ذهابنا الى المدينة |
La route pour aller en ville était mauvaise, parfois infranchissable. | Open Subtitles | الطريق الى المدينة كان سيئا بعض الاحيان وعر |
Peut-être devrions nous lui rendre visite, quand nous serons en ville. | Open Subtitles | ربما ينبغى أن نقوم بزيارته عندما نعود الى المدينة |
Jusqu'à ce que la tornade Theo a explosé en ville. | Open Subtitles | الى أن أتى ثيو الى المدينة كبركان مدمر |
Ce n'est pas assez de temps pour aller en ville et revenir, mais... le bunker est à Manorville, qui est beaucoup plus près de Ronkonkoma. | Open Subtitles | انه ليس وقتا كافيا للذهاب الى المدينة والعودة ولكن الملجأ في مانورفيل وهو اقرب الى روكانكوما |
Cette prime que tu as mise a amenée de mauvais gars en ville. | Open Subtitles | جلبت الكثير من الأشخاص السيئين الى المدينة |
Clara et moi retournons en ville. | Open Subtitles | كارلا و أنا سوف نتوجه عائدين الى المدينة |
Et nous voilà à nouveau avec la même rengaine que vous chantez depuis que vous êtes arrivez en ville: | Open Subtitles | وهنا نذهب مرة أخرى مع نفس النغمة كنت قد الغناء من أي وقت مضى منذ جئت الى المدينة: |
Pourquoi vous ne laissez pas mes hommes descendre en ville et enquêter ? | Open Subtitles | لماذا قد لا تسمح لرجالي بالذهاب الى المدينة و القيام بالتحقيقات ؟ |
Donovan était aussi corrompu que Caligula, achetant des propriétés et les revendant à la ville à un peu plus de 50 fois leur valeur. | Open Subtitles | دونافان كان فاسداً مثل كاليجولا يُخزن الممتلكات ثم يبيعهم ثانية الى المدينة بضعف قيمتهم خمسون مرة |
Les promoteurs me disent de m'adresser à la ville et la ville me dit de m'adresser à eux. | Open Subtitles | المنشأون أرسلوني الى المدينة والمدينة أرسلتني لهم مجدداً |
425. Le 7 janvier 1994, Ehud Olmert, maire de Jérusalem, a déclaré que 15 000 dounams de terres avaient été récemment annexés à la ville. | UN | ٤٢٥ - وفي ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ أعلن إيهود أولمبرت رئيس بلدية القدس أن ٠٠٠ ١٥ دونم من اﻷراضي ضمت الى المدينة مؤخرا. |
Dans le même temps, l'armée a apporté des citernes d'eau dans la ville pour tenter de remédier temporairement à la pénurie. | UN | وفي الوقت نفسه، جلب الجيش الى المدينة صهاريج مياه في محاولة للتخفيف من حدة النقص بصفة مؤقتة. |
où la fabuleuse cargaison de Lady Gaga a heurter et grincer son chemin dans la ville. | Open Subtitles | أين حمولة لايدي غاغا الخرافية سحقت و ضربت في طريقها الى المدينة |
La situation à Sarajevo continue de se dégrader sérieusement. Les voies d'accès empruntées pour y acheminer les innombrables convois d'aide humanitaire ont été bloquées par les forces de Karadzic. | UN | تستمر الحالة في سراييفو في التدهور بشكل خطير، فقد أغلقت قوات كرادجيك الطرق المستخدمة في إحضار كميات هائلة من المعونة اﻹنسانية الى المدينة. |
Majesté, nous avons amené les stèles de la ville Noire. | Open Subtitles | استشير القائد لقد اتبعنا اوامرك لقد تم نقل الحجر الاسود الى المدينة |