ويكيبيديا

    "الى المشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux projets
        
    • à des projets
        
    • à divers projets
        
    Le secrétariat de la Décennie apporte son appui aux projets relatifs à l'utilisation de la science et de la technologie dans l'atténuation des effets des catastrophes naturelles. UN وتقدم أمانة العقد الدعم الى المشاريع لتطوير وتطبيق العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بالحد من الكوارث الطبيعية.
    Les banques de développement, Banque mondiale en tête, soutiennent cette privatisation en accordant des prêts d'appui aux politiques et aux projets et en apportant une assistance technique. UN وتقوم المصارف اﻹنمائية، وفي مقدمتها البنك الدولي، بدعم عملية التحويل هذه من خلال السياسة العامة وتقديم القروض الى المشاريع إضافة الى المساعدة التقنية.
    Des ressources supplémentaires sont allouées aux projets visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre dans les pays d'Europe orientale. UN وهناك موارد إضافية يجري تحويلها الى المشاريع الهادفة الى الحد من غازات الدفيئة في أوروبا الشرقية.
    Ventes de pochettes de documentation à des projets UN مبيعات مجموعة الكتب التدريبية الى المشاريع
    Elles fournissent une assistance technique importante et, dans certains cas, acheminent des fonds publics, destinés notamment à des projets novateurs. UN وفي بعض الحالات، تكون هذه المنظمات قناة لﻷموال الرسمية، وبخاصة اﻷموال الموجهة الى المشاريع الابتكارية.
    28. Au cours de l'exercice biennal 1992-1993, des dons en nature, évalués par les donateurs à 36 393 893 dollars, avec l'assentiment du Directeur général, ont été affectés par l'UNICEF à divers projets. UN ٢٨ - سلمت اليونيسيف الى المشاريع خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ تبرعات عينية قدر المانحون قيمتها بمبلغ ٨٩٣ ٣٩٣ ٣٦ دولارا وقبلها المدير التنفيذي بقيمتها هذه.
    Les envois destinés aux projets de développement en cours devraient atteindre 470 millions de dollars (soit 1,4 million de tonnes de produits alimentaires) en 1993, ce qui représente un montant proche de la moyenne des quatre dernières années. UN ومن المتوقع أن تصل الشحنات المرسلة الى المشاريع الانمائية الجارية في عام ١٩٩٣ الى ٤٧٠ مليون دولار، تمثل ١,٤ مليون طن، وهو رقم قريب من متوسط ما أرسل خلال السنوات اﻷربع الماضية.
    ii) Appui financier, technique et autre aux projets utilisant les techniques spatiales dans les pays en développement pour permettre à ces pays d’acquérir une expérience directe des applications des techniques spatiales; UN `٢` تقديم الدعم المالي والتقني ، وغير ذلك من أنواع الدعم الى المشاريع الخاصة بتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية ، لكي يتسنى لهذه البلدان أن تكتسب الخبرة المباشرة في استخدام تكنولوجيا الفضاء ؛
    Une aide aux projets destinée uniquement à régénérer l'environnement ou à rétablir le capital naturel, au mépris des problèmes plus vastes de développement, peut se révéler inefficace dans ces circonstances. UN وقد يثبت في النهاية أن المساعدة المقدمة الى المشاريع يهدف إصلاح البيئة أو تجميم المخزون الرأسمالي الطبيعي مع إغفال المسائل الانمائية اﻷوسع نطاقاً، أنها مساعدة غير مجدية في هذه الظروف.
    Vente de pochettes de documentation aux projets UN مبيعات المواد التدريبية الى المشاريع
    Vente de services aux projets UN مبيعات الخدمات الى المشاريع
    65. L'une des caractéristiques importantes de l'évolution enregistrée dans les tentatives du HCR de lier son assistance aux activités de développement à plus long terme a été son recours aux projets à impact rapide. UN ٦٥- وكان من بين التطورات الهامة في محاولات المفوضية لربط مساعداتها باﻷنشطة الانمائية اﻷطول أجلا، لجوؤها الى المشاريع الى المشاريع السريعة التأثير.
    56. Les projets financés par les donateurs dans le cadre du programme pour la mise en oeuvre de la paix sont venus s'ajouter aux projets en cours réalisés par l'Office dans le cadre de son programme d'aide élargie, ainsi qu'aux projets spéciaux et d'infrastructure. UN ٥٦ - وجاءت المشاريع الممولة من المانحين في إطار برنامج تطبيق السلام إضافة الى المشاريع المستمرة لدى الوكالة في إطار برنامج المساعدة الموسع، والمشاريع الرأسمالية والخاصة.
    Troisièmement, elle porte sur les mécanismes et concerne l'existence éventuelle de limites à leur emploi et de conditions d'admissibilité des projets à l'un ou l'autre des mécanismes liés aux projets : par exemple, les puits sont-ils admissibles au titre du mécanisme pour un développement propre ? UN وثالثا، فان المسألة تشمل آليات، ومهما تكن هناك من حدود لاستخدامها وشروط بخصوص صلاحية المشروعات في اطار آلية أو أخرى من الآليات المستندة الى المشاريع: على سبيل المثال ما اذا كانت المرافق البالوعية يسمح بها من أجل آلية التنمية النظيفة.
    iii) En organisant à l’intention des décideurs et des experts des missions d’étude à des projets présentant un intérêt particulier. UN `٣` العمل على تنظيم جولات دراسية لمتخذي القرارات والخبراء الى المشاريع ذات الصلة ؛
    4. Durant l'exercice biennal 1992-1993, des dons en nature, évalués par les donateurs à 36 millions de dollars, ont été affectés par l'UNICEF à des projets. UN ٤ - خلال فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣، قدمت اليونيسيف الى المشاريع هبات عينية قدر المانحون قيمتها بمبلغ ٣٦ مليون دولار.
    Il savait que certains problèmes s'étaient posés lors du transfert de fonds destinés à des projets exécutés par des entités nationales mais a assuré le Conseil d'administration qu'ils seraient résolus. UN ويدرك البرنامج الانمائي أن هناك بعض المشاكل في تحويل اﻷموال الى المشاريع التي تنفذ وطنيا، وأكد للمجلس التنفيذي أنها ستحل.
    Il savait que certains problèmes s'étaient posés lors du transfert de fonds destinés à des projets exécutés par des entités nationales mais a assuré le Conseil d'administration qu'ils seraient résolus. UN ويدرك البرنامج الانمائي أن هناك بعض المشاكل في تحويل اﻷموال الى المشاريع التي تنفذ وطنيا، وأكد للمجلس التنفيذي أنها ستحل.
    Il savait que certains problèmes s'étaient posés lors du transfert de fonds destinés à des projets exécutés par des entités nationales mais a assuré le Conseil d'administration qu'ils seraient résolus. UN ويدرك البرنامج الانمائي أن هناك بعض المشاكل في تحويل اﻷموال الى المشاريع التي تنفذ وطنيا، وأكد للمجلس التنفيذي أنها ستحل.
    4. Durant l'exercice biennal 1994-1995, des dons en nature, évalués par les donateurs à 51 millions de dollars, ont été affectés par l'UNICEF à des projets. UN ٤ - خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، قدمت اليونيسيف الى المشاريع هبات عينية قدر المانحون قيمتها بمبلغ ٥١ مليون دولار.
    30. Au cours de l'exercice biennal 1996-1997, des dons en nature, évalués par les donateurs à 51 641 000 dollars, avec l'assentiment du Directeur général, ont été affectés par l'UNICEF à divers projets. UN ٣٠ - سلمت اليونيسيف الى المشاريع خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تبرعات عينية قدر المانحون قيمتها ﺑ ٠٠٠ ٦٤١ ٥١ دولار وقبلها المدير التنفيذي بقيمتها هذه.
    30. Au cours de l'exercice biennal 1994-1995, des dons en nature, évalués par les donateurs à 51 000 000 dollars, avec l'assentiment du Directeur général, ont été affectés par l'UNICEF à divers projets. UN ٣٠ - قدمت اليونيسيف الى المشاريع خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ تبرعات عينية قدر المانحون قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٥١ دولار وقبلها المدير التنفيذي بقيمتها هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد