Le Président a adressé le texte de cette déclaration au Représentant permanent de la République centrafricaine. | UN | وقد بعث الرئيس بنسخة من هذا البيان الى الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
J'ai demandé au Représentant permanent du Bénin d'assurer la présidence de ce groupe officieux à composition non limitée, qui devra commencer ses travaux aussi rapidement que possible. | UN | وقد طلبت الى الممثل الدائم لبنن أن يتولــى رئاسة هذا الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضـوية، الذي ينبغي أن يبدأ عمله بأسرع ما يمكن. |
Lettre datée du 17 avril 1993, adressée au Représentant permanent de la Bosnie-Herzégovine à New York par le Sous-Secrétaire aux affaires étrangères de la Bosnie-Herzégovine | UN | رسالة مؤرخة ١٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣ موجهة من وكيل وزارة خارجية البوسنة والهرسك الى الممثل الدائم للبوسنة والهرسك في نيويورك |
En outre, le Comité spécial a adressé une lettre au Représentant permanent d'Israël auprès de l'Office des Nations Unies à Genève sollicitant la coopération de son gouvernement. | UN | وعلاوة على ذلك، وجهت اللجنة الخاصة رسالة الى الممثل الدائم لاسرائيل لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تطلب فيها تعاون حكومته. |
Le Comité spécial s'est également adressé au Représentant permanent d'Israël auprès de l'Office des Nations Unies à Genève pour solliciter la coopération de son gouvernement. Malheureusement, les autorités israéliennes persistent dans leur refus. | UN | وعلاوة على ذلك، وجهت اللجنة الخاصة رسالة الى الممثل الدائم لاسرائيل لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تطلب فيها تعاون حكومته، لكن السلطات الاسرائيلية تواصل مع اﻷسف الامتناع عن التعاون مع اللجنة الخاصة. |
Le 24 juillet 1995, le texte de la résolution a été transmis au Représentant permanent de la France auprès de l'ONU, pour qu'il le soumette à l'attention de son gouvernement. | UN | وفي ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٥، أحيل القرار الى الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة، ﻹحالته الى حكومته. |
J'aimerais également présenter mes félicitations au Représentant permanent de la Papouasie-Nouvelle-Guinée pour son élection au poste de Président du Sous-Comité et à la représentante du Chili pour son élection en tant que Rapporteur. | UN | وأود كذلك أن أتقدم بالتهاني الى الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة على انتخابه لمنصب رئيس اللجنة الفرعية، ولممثلة شيلي على انتخابها لمنصب المقرر. |
Il a donc adressé au Représentant permanent de la République argentine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève la lettre ci-après, le 6 juillet 1993 : | UN | ولذلك وجه المقرر الخاص في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ الرسالة التالية الى الممثل الدائم لجمهورية الارجنتين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف: |
12. Le 6 août 1992, le texte de la résolution A/AC.109/1133 a été transmis au Représentant permanent de la France pour qu'il le porte à l'attention de son gouvernement. | UN | ٢١ - وفي ٦ آب/أغسطس ١٩٩٢، أحيل نص القرار (A/AC.109/1133) الى الممثل الدائم لفرنسا لاطلاع حكومته عليه. |
De façon progressive, cette tâche sera confiée au Représentant permanent de l'Autriche, que vous, Monsieur le Président, avez nommé en tant qu'un des vice-présidents de l'Assemblée, pour coordonner les résolutions et décisions concernant le point 37 de l'ordre du jour. | UN | وإذ يتقدم هذا العمل قدما فإنه سيسلم الى الممثل الدائم للنمسا الذي عينتموه يا سيادة الرئيس، بوصفه أحد نواب رئيس الجمعية العامة، ليعمل منسقا للقرارات والمقررات التي تتخذ في إطار البند ٣٧ من جدول اﻷعمال. |
10. Le 18 août 1993, le texte de la résolution (A/AC.109/1174) a été transmis au Représentant permanent de la France pour qu'il le porte à l'attention de son gouvernement. | UN | ١٠ - وفي ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٣، أحيل نص القرار (A/AC.109/1174) الى الممثل الدائم لفرنسا لاطلاع حكومته عليه. |
2. Il indique que le 10 août 1994, il a adressé une lettre au Représentant permanent de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, sollicitant la collaboration du Gouvernement cubain pour lui permettre d'exercer son mandat et l'autorisation de visiter le pays. | UN | ٢ - وقال أنه وجه رسالة مؤرخة ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ الى الممثل الدائم لكوبا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يلتمس فيها منه تعاون حكومته في ممارسة ولايته واﻹذن له بزيارة كوبا. |
13. Dans la lettre datée du 11 octobre 1994, qu'il a adressée au Représentant permanent de l'Allemagne, le Secrétaire général s'est déclaré en principe disposé à accepter la proposition du Gouvernement allemand sous réserve de l'approbation du Conseil d'administration. | UN | ١٣ - وجه اﻷمين العام الى الممثل الدائم ﻷلمانيا رسالة مؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ أعلمه فيها باستعداده من حيث المبدأ لقبول العرض المقدم من حكومة ألمانيا رهنا بموافقة المجلس التنفيذي. |
Le 15 janvier 1997, dans une note verbale adressée au Représentant permanent de la Malaisie auprès de l’Organisation des Nations Unies, le Conseiller juridique a en conséquence «prié les autorités malaisiennes compétentes d’aviser sans délai les tribunaux malaisiens que le Rapporteur spécial bénéficiait de l’immunité de juridiction» en ce qui concernait la plainte en question. | UN | ولذلك، فإنه في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وفي مذكرة شفوية وجهها المستشار القانوني الى الممثل الدائم لماليزيا لدى اﻷمم المتحدة " طلب الى السلطات الماليزية المختصة أن تُخطر على الفور المحاكم الماليزية بحصانة المقرر الخاص من اﻹجراءات القانونية " فيما يتعلق بتلك الشكوى بالذات. |
LOS/PCN/31 Lettre datée du 25 août 1983, adressée au Représentant permanent de l'Union des Républiques socialistes soviétiques auprès | UN | LOS/PCN/31 رسالة مؤرخة ٢٥ آب/اغسطس ١٩٨٣ وموجهة من رئيس اللجنة التحضيرية الى الممثل الدائم لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لدى اﻷمم المتحدة |
15 Lettre datée du 2 février 1996, adressée au Représentant permanent d'Israël auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | )١٥( رسالة مؤرخة ٢ شباط/فبراير ١٩٩٦، موجهة الى الممثل الدائم لاسرائيل لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
18 Lettre datée du 2 février 1996, du Rapporteur spécial au Représentant permanent de la Côte d'Ivoire auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | )١٨( رسالة مؤرخة ٢ شباط/فبراير ١٩٩٦، موجهة من المقرر الخاص الى الممثل الدائم لكوت ديفوار لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
23. Le 15 août, le texte de la résolution (A/AC.109/1086) a été communiqué au Représentant permanent de la France pour qu'il le transmette à son gouvernement. | UN | ٣٢ - وفي ٥١آب/أغسطس، أحيل نص القرار )A/AC.109/1086( الى الممثل الدائم لفرنسا كيما يسترعي انتباه حكومته إليه. |
25. Le 6 août, le texte de la résolution (A/AC.109/1133) a été communiqué au Représentant permanent de la France pour qu'il le transmette à son gouvernement. | UN | ٢٥ - وفي ٦ آب/اغسطس، أحيل نصر القرار )A/AC.109/1133( الى الممثل الدائم لفرنسا كيما يسترعي انتباه حكومته اليه. |
23. Le 24 juillet, le texte de la résolution (A/AC.109/2034) a été communiqué au Représentant permanent de la France pour qu'il le transmette à son gouvernement. | UN | ٢٣ - وفي ٢٤ تموز/يوليه، أحيل نص القرار )A/AC.109/2034( الى الممثل الدائم لفرنسا لعرضه على حكومته. |