ويكيبيديا

    "الى الوكالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux institutions
        
    • aux agents
        
    • aux organismes
        
    • aux organisations
        
    • à des agents
        
    • to agencies
        
    Contributions extrabudgétaires aux institutions spécialisées UN المساهمات المقدمة من الموارد الخارجة عـــن الميزانية الى الوكالات المتخصصة
    Le budget ne donnait aucune estimation des revenus à attendre du remboursement des services fournis entre autres aux institutions spécialisées. UN ولم تتضمن الميزانية تقديــرات للايرادات اﻵتية مــن سداد تكاليف الخدمات المقدمة الى الوكالات المتخصصة وغيرها.
    Contributions extrabudgétaires aux institutions spécialisées UN المساهمات المقدمة من الموارد الخارجة عـــن الميزانية الى الوكالات المتخصصة
    En outre, le FNUAP a versé aux agents d'exécution 9,9 millions de dollars supplémentaires au titre des services administratifs. UN علاوة على ذلك، دفع الصندوق الى الوكالات المنفذة مبلغا اضافيا قدره ٩,٩ ملايين دولار كتكاليف للدعم اﻹداري.
    Avances versées aux agents d'exécution, gouvernements UN السلف المقدمة الى الوكالات المنفذة والحكومات والوكالات اﻷخرى
    II. CONTRIBUTIONS EXTRABUDGÉTAIRES VERSÉES aux organismes DES NATIONS UNIES AU TITRE DES ACTIVITÉS DE COOPÉRATION TECHNIQUE UN ثانيا - المساهمــات الممولــة مــن مصــادر خارجـة عن الميزانية المقدمة الى الوكالات من أجل أنشطة التعاون التقني
    Les donateurs ont besoin ensuite de trois à cinq mois en moyenne, suivant leurs propres règlements financiers et autres, pour répondre à cet appel, annoncer les contributions et verser ces contributions aux organisations opérationnelles. UN ويطلب المانحون بعد ذلك في المتوسط مهلة تتراوح بين ثلاثة وخمسة أشهر، وفقا ﻷنظمتها المالية وأنظمتها اﻷخرى، للاستجابة وإعلان التعهدات وتقديم المساهمات بالفعل الى الوكالات التنفيذية.
    Contributions extrabudgétaires aux institutions spécialisées UN المساهمات المقدمة من الموارد الخارجة عـــن الميزانية الى الوكالات المتخصصة
    Cette demande devrait aussi être adressée aux institutions spécialisées des Nations Unies compétentes et aux diverses organisations internationales œuvrant dans le domaine de l’espace. UN وينبغي أن يوجه الطلب نفسه الى الوكالات المتخصصة المعنية داخل منظومة اﻷمم المتحدة والى مختلف منظمات الفضاء الدولية .
    Contributions extrabudgétaires aux institutions spécialisées UN المساهمات المقدمة من الموارد الخارجة عـــن الميزانية الى الوكالات المتخصصة
    9. Demande aux institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies : UN ٩ - تطلب الى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ما يلي:
    3. Paiements aux institutions assujetties au régime actuel, par prélèvement sur les ressources centrales UN ٣ - دفعـات الى الوكالات الخاضعة للنظـــام الحالــي، مأخوذة من الموارد المركزية
    Par ailleurs, des lettres demandant les mêmes informations ont été adressées aux institutions spécialisées, aux organes chargés de suivre l'application des instruments internationaux et aux organisations régionales et non gouvernementales. UN كذلك، وجهت رسائل الى الوكالات المتخصصة وهيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان، والمنظمات اﻹقليمية وغير الحكومية تلتمس مثل هذه المعلومات.
    Il a adressé des demandes similaires aux institutions spécialisées de l'ONU, aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales et à la Commission indépendante pour l'étude des questions humanitaires internationales. UN وأرسلت أيضا استفسارات في هذا الصدد الى الوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، واللجنة المستقلة المعنية بالقضايا اﻹنسانية.
    Fonds de fonctionnement versés par le FNUAP aux agents d'exécution UN أموال التشغيل التي قدمها الصندوق الى الوكالات المنفذة
    Fonds versés aux agents d'exécution (activités opérationnelles) UN التبرعات المعلنة غير المدفوعة أموال التشغيل المقدمة الى الوكالات المنفذة
    Elle a en outre expliqué que dans de nombreux cas, il n'était pas possible de répondre aux demandes d'assistance financière et que, partant, ces demandes étaient généralement renvoyées aux organismes capables de fournir une telle assistance. UN وأردفت قائلة إنه لا يتسنى في حالات عديدة تلبية طلبات المساعدة المالية ومن ثم تحال تلك الطلبات عادة الى الوكالات التي بمقدورها توفير مساعدة من هذا القبيل.
    Les Fiches d'information sur la discrimination à l'encontre des femmes, et sur les droits de l'homme et les réfugiés ont chacune été soumises pour observations aux organismes intéressés. UN أما صحيفتا الوقائع بشأن التمييز ضد المرأة وبشأن حقوق الانسان واللاجئين فقد أحيلتا الى الوكالات ذات الصلة لتبدي التعليقات عليهما.
    À travers ses conseils aux organismes qui travaillent dans les régions productrices de pavot à opium, le PNUCID sera en mesure d’incorporer dans les programmes de développement d’ensemble l’élément contrôle des drogues. UN وبتوفير التوجيهات والارشاد الى الوكالات التي تعمل في مناطق زراعة خشخاش اﻷفيون، فان برنامج اليوندسيب سيكون في وضع يسهل معه استعمال هدف مراقبة المخدرات وادخاله في برامج تنمية أوسع.
    Fonds de roulement versé à des agents d'exécution UN اﻷموال التشغيلية المقدمة الى الوكالات المنفذة
    Extrabudgetary contributions to agencies: unilateral self-supporting sources, 1998 51 UN المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة الى الوكالات: أحاديا من مصادر الدعم الذاتي، ١٩٩٨

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد