ويكيبيديا

    "الى اﻷمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Secrétariat
        
    • au Secrétaire du
        
    • le Secrétariat de
        
    • le Secrétariat d
        
    C'est pourquoi, affirment-ils, on ne saurait espérer que de saines pratiques de gestion appliquées ailleurs puissent être appliquées avec succès au Secrétariat. UN ويتذرعون لذلك بأنه لا أمل في إمكان نقل الادارة السليمة القائمة في مكان آخر الى اﻷمانة العامة ونجاحها فيها.
    Selon une autre délégation, le Conseil d'administration avait la responsabilité de donner au Secrétariat des directives claires concernant les interventions d'urgence. UN ورأى وفد آخر أن من مسؤوليات المجلس التنفيذي تقديم توجيهات واضحة الى اﻷمانة العامة فيما يتعلق بالتدخلات في حالة الطوارئ.
    Le FMI remettra le document d'exécution du texte russe au Secrétariat de l'ONU avant la fin de 1994. UN وسيقوم صندوق النقد الدولي بتسليم النص الروسي الجاهز للتصوير الى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    Qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour exprimer de façon particulière nos remerciements au Secrétariat pour son aide et sa coopération. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتوجه بالشكر بوجه خاص الى اﻷمانة العامة لما قدمته من عون وما أبدته من تعاون.
    Elles doivent être adressées au Secrétaire du Comité des publications des Nations Unies, Siège de l’Organisation des Nations Unies, New York, N.Y. 10017 (États-Unis d’Amérique). UN وينبغي ارسال هذه الطلبات الى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y.10017, United States of America.
    Les renseignements communiqués au Secrétariat sont stockés dans une base de données et restent confidentiels. UN والمعلومات التي تقدم الى اﻷمانة العامة تُخزن في قاعدة بيانات، وتبقى سرية.
    Comme l'a demandé l'Assemblée générale, le rapport rend compte des vues des pays hôtes des centres déjà intégrés, qui avaient été communiquées à temps au Secrétariat. UN وكما طلبت الجمعية العامة، يتضمن التقرير أيضا آراء البلدان المضيفة للمراكز المدمجة، والتي بعثت بردودها الى اﻷمانة العامة حتى وقت الانتهاء من هذا التقرير.
    L'amendement a été transmis ce matin au Secrétariat. UN ويقدم التعديل الى اﻷمانة العامة هذا الصباح.
    Un exemplaire de ce rapport a été remis au Secrétariat pour qu'il le transfère à l'Autorité. UN وقدمت الى اﻷمانة العامة نسخة من ذلك التقرير الشامل ﻹحالتها إلى السلطة.
    Le Nigéria avait adressé une demande d'assistance électorale au Secrétariat. UN باﻹضافة الى ذلك، قدم بلده طلبا الى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من أجل المساعدة الانتخابية.
    Note verbale datée du 26 mai 1998, adressée au Secrétariat par la Mission permanente de Bahreïn auprès de l'Organisation UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٨ موجهة من البعثة الدائمة للبحرين لدى اﻷمم المتحدة الى اﻷمانة العامة
    Le Président du Conseil devrait s’efforcer autant que possible de donner des instructions au Secrétariat pour que les États non membres du Conseil soient ainsi avisés dans les plus brefs délais, lorsque le Conseil doit tenir des réunions d’urgence non prévues au calendrier. UN وينبغي لرئيس المجلس أن يبذل غاية ما في الوسع ﻹعطاء توجيهات الى اﻷمانة العامة ﻹبلاغ مثل هذه اﻹخطارات الطارئة لغير اﻷعضاء في المجلس في أقرب وقت ممكن، عندما يتوقع عقد اجتماعات طارئة غير مقررة للمجلس.
    Le Bureau des affaires juridiques a examiné le projet de règlement intérieur et soumis des observations par écrit au Secrétariat. UN واستعرض مكتب الشؤون القانونية مشروع النظام الداخلي وقدم تعليقات خطية الى اﻷمانة العامة.
    Le Comité a également examiné les propositions relatives au remaniement du document présenté par un consultant au Secrétariat. UN كما نظرت اللجنة في الاقتراحات المتعلقة بإعادة صياغة الوثيقة التي قدمها أحد الخبراء الاستشاريين الى اﻷمانة العامة.
    Ils ont noté avec satisfaction que 53 États et 2 organisations avaient fourni des informations nationales au Secrétariat. UN ولاحظوا بارتياح أن ٥٣ دولة ومنظمتين قد قدمت معلومات وطنية الى اﻷمانة العامة.
    Le Président a donc, sur la base de ces indications et hypothèses, proposé de demander au Secrétariat d'établir un projet de budget. UN لذلك اقترح الرئيس، بناء على تلك المؤشرات والافتراضات، أن يطلب الى اﻷمانة العامة أن تعد مشروع ميزانية.
    Elle présentera au Secrétariat le texte de son projet de nouveau paragraphe. UN وأضاف أنه سيقدم الى اﻷمانة العامة نص مشروع الفقرة الجديدة التي يقترحها.
    Aide au Secrétariat de la Convention de Bâle dans la mise au point d'un système de gestion des informations sur les déchets UN تقديم الدعم الى اﻷمانة العامة لاتفاقية بـازل في إنشاء نظام لادارة المعلومات بشأن النفايات
    Le Comité a également examiné les propositions relatives au remaniement du document présenté par un consultant au Secrétariat. UN كما نظرت اللجنة في الاقتراحات المتعلقة بإعادة صياغة الوثيقة التي قدمها أحد الخبراء الاستشاريين الى اﻷمانة العامة.
    Elles doivent être adressées au Secrétaire du Comité des publications des Nations Unies, Siège de l’Organisation des Nations Unies, New York, N. Y. 10017 (États-Unis d’Amérique). UN وينبغي ارسال هذه الطلبات الى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك Secretary, United Nations Publications Borad, United Nations Headquarters, New York, N.Y. 10017, United States of America .
    Le Comité prie le Secrétariat de lui présenter pour examen à sa quarante-troisième session, le projet de procédures s'y rapportant. UN وتطلب اللجنة الى اﻷمانة العامة أن تقدم الى اللجنة مشروع اجراءات في هذا الصدد كي تنظر فيها في دورتها الثالثة واﻷربعين.
    Il a prié le Secrétariat d'assurer l'exactitude de la traduction de ce texte en espagnol. UN وقد طلبت اللجنة الى اﻷمانة العامة أن تكفل للنص ترجمة سليمة باللغة الاسبانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد