ويكيبيديا

    "الى بعثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Mission
        
    • à une mission
        
    • pour la Mission
        
    • vers une mission
        
    13 signataires à la Mission du Conseil de sécurité en Somalie UN ١٣ توقيعا، مقدمة الى بعثة مجلس اﻷمن الى الصومال
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT). UN أتشرف بأن أشير الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT). UN أتشرف باﻹشارة الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان.
    En premier lieu, il a été demandé à 86 États Membres d'indiquer quelle contribution ils seraient disposés à apporter à une mission de maintien de la paix. UN أولا، طلب الى ٨٦ من الدول اﻷعضاء أن تبين نوع المساهمة التي قد يكون لديها استعداد لتقديمها الى بعثة حفظ السلام.
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït (MONUIK). UN أتشرف باﻹشارة الى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    Les parties étaient également priées de prêter toute l'assistance voulue à la Mission d'enquête que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies proposait de dépêcher dans la presqu'île de Bakassi. UN وطلب اﻷمر من كلا الطرفين تقديم كل أشكال المساعدة الى بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها اﻷمين العام الى شبه جزيرة باكاسي.
    Le mandat initial confié à la Mission d'observation a été maintenu par le Conseil et comporte les éléments suivants : UN وهذه الولاية اﻷولية التي عهد بها الى بعثة المراقبين مددها مجلس اﻷمن وتشمل ما يلي:
    La Mission de Cuba avait signalé cet incident à la Mission des États-Unis dans les délais voulus. UN وقال إن بعثة كوبا قدمت الى بعثة الولايات المتحدة تقارير عن الحادث في إطار مهلة زمنية مناسبة.
    Une partie des pièces de rechange ont été transférées à la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) et une autre partie à Brindisi. UN ونتيجة لتصغير حجم البعثة، نقلت بعض قطع الغيار الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وبرانديزي.
    Conformément aux dispositions dudit accord, le Gouvernement angolais a fourni à la Mission de vérification les installations suivantes : UN ووفقا لهذا الاتفاق، قدمت حكومة أنغولا الى بعثة التحقق ما يلي:
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM II). UN أتشرف بأن أشير الى بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا .
    Au nom des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, j'adresse mes très sincères condoléances à la Mission des Fidji et lui demande de bien vouloir transmettre mon message à la famille de S. E. Ratu Sir Penaia Ganilau ainsi qu'au Gouvernement et au peuple des Fidji. UN ونيابة عن دول امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أتقدم بالتعازي القلبية الى بعثة فيجي، وأطلب الى البعثة أن تنقل رسالتي الى أسرة صاحب الفخامة راتو سير بينايا غانيلو والى حكومة وشعب فيجي.
    La Mission iraquienne avait récemment envoyé à la Mission des États-Unis une note verbale demandant le déblocage des fonds nécessaires pour couvrir les dépenses d'administration et autres dépenses analogues liées au fonctionnement de la Mission. UN وقد وجهت مؤخرا مذكرة شفوية الى بعثة الولايات المتحدة تطلب فيها اﻹفراج عن اﻷموال المجمدة اللازمة للنفقات اﻹدارية والنفقات المماثلة المتصلة بعمل البعثة.
    Muté à la Mission permanente de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies (New York, décembre 1987). UN نقل الى بعثة اﻷرجنتين الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، في نيويورك، في كانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٨٧.
    A. Contributions à la Mission d'observation UN ألف - المساهمات المقدمة الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا
    Le Vice-Ministre des relations extérieures a présenté au diplomate péruvien le contraste existant entre les facilités et la large coopération offertes par l'Équateur à la Mission d'observation et l'esprit belliqueux dont avaient fait preuve en la présence de celle-ci les forces armées péruviennes. UN وذكﱠر نائب وزير الخارجية الدبلوماسي البيروفي بالتناقض بين ما تقدمه إكوادور الى بعثة المراقبين من مرافق وتعاون واسع وبين السلوك العدواني الذي تظهره قوات بيرو المسلحة لتلك البعثة.
    Après avoir examiné les faits, le Comité a adressé une lettre à la Mission permanente de l’Italie dans laquelle il la remerciait des informations communiquées et de sa proposition de tenir le Comité au courant de tout fait nouveau. UN وبعد قيام اللجنة بدراسة الوقائع المتعلقة بهذا الحادث، وجهت رسالة الى بعثة إيطاليا الدائمة، عبرت فيها عن تقديرها للمعلومات التي تلقتها وللعرض المتمثل بإحاطة اللجنة علما بأية تطورات مستجدة.
    Le Centre a organisé un programme auquel a participé Mme Elena Bonner, qui avait été invitée à la Conférence de Vienne par le Secrétaire général, et a prêté son concours à une mission de l'ONU en Lituanie et en Estonie dont faisaient partie trois fonctionnaires du Centre pour les droits de l'homme. UN ونظم المركز أيضا برنامجا مع السيدة إيلينا بونير، دعاها اﻷمين العام الى حضور مؤتمر فيينا، وقدم الدعم الى بعثة اﻷمم المتحدة الموفدة الى لاتفيا واستونيا التي ضمت ثلاثة من المسؤولين من مركز حقوق اﻹنسان.
    Le Centre d'information de Moscou a organisé un programme auquel a participé Mme Elena Bonner, qui avait été invitée à la Conférence de Vienne par le Secrétaire général, et le Centre a prêté son concours à une mission de l'ONU en Lituanie et en Estonie dont faisaient partie trois fonctionnaires du Centre pour les droits de l'homme. UN ونظم أيضا مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في موسكو برنامجا مع السيدة إيلينا بونر، التي حضرت مؤتمر فيينا بدعوة من اﻷمين العام، وقدم دعم الى بعثة لﻷمم المتحدة الموفدة الى لاتفيا واستونيا التي ضمت ثلاثة من المسؤولين من مركز حقوق اﻹنسان.
    Notant avec satisfaction que certains gouvernements ont fourni des contributions volontaires pour la Mission préparatoire et l'Autorité provisoire, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات الى بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا والسلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا،
    a Par sa résolution 1106 (1997), le Conseil de sécurité a décidé a) de proroger le mandat d'UNAVEM III jusqu'au 30 juin 1997 et b) d'entreprendre la transition vers une mission d'observation, assurant ainsi une présence des Nations Unies en Angola au-delà du 30 juin 1997. UN )أ( قرر مجلس اﻷمن بموجب قراره ١١٠٦ )١٩٩٧( تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ والشروع في التحول الى بعثة مراقبة، وبذا يكفل وجودا لﻷمم المتحدة في أنغولا فيما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد