La Mission a visité les locaux du bureau de liaison, y compris l'entrepôt où se trouvaient les marchandises devant être expédiées aux Tokélaou. | UN | وقد قامت البعثة بجولة بالمكاتب، بما في ذلك المستودع الذي تحفظ فيه البضائع والسلع التي يجري إعدادها للشحن الى توكيلاو. |
Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue aux Tokélaou en 1994, | UN | وإذ تشير الى أن بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة أوفدت الى توكيلاو في عام ٤٩٩١، |
Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue aux Tokélaou en 1994, | UN | وإذ تشير إلى أن بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة أوفدت الى توكيلاو في عام ٤٩٩١، |
Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue aux Tokélaou en 1994, | UN | وإذ تشير الى أن بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة أوفدت الى توكيلاو في عام ١٩٩٤، |
L'autre question qu'il reste au Comité à régler est le rapport de la Mission de visite à Tokélaou. | UN | المسألة اﻷخرى التي ما زالت تنتظر البت أمام اللجنة هي تقرير البعثة الزائرة الى توكيلاو. |
Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue aux Tokélaou en 1994, | UN | وإذ تشير الى أن بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة أوفدت الى توكيلاو في عام ١٩٩٤، |
Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue aux Tokélaou en 1994, | UN | وإذ تشير إلى أن بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة أوفدت الى توكيلاو في عام ٤٩٩١، |
D'ordre du Ministre des relations extérieures et du commerce, j'ai l'honneur d'informer votre Comité que le Gouvernement néo-zélandais invite l'Organisation des Nations Unies à envoyer une mission de visite aux Tokélaou l'année prochaine. | UN | بناء على تعليمات وزير العلاقات الخارجية والتجارة، أتشرف بأن أنقل الى لجنتكم دعوة من حكومة نيوزيلندا ﻹيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى توكيلاو في العام القادم. |
Le transfert du Service d'Apia aux Tokélaou devrait contribuer à améliorer les services éducatifs et à faire progresser la situation des femmes. | UN | ولاحظ المدير أن نقل الادارة من آبيا الى توكيلاو سيسهم في تحسين الخدمات المقدمة في مجال التعليم وفي التطوير اللازم في ميدان شؤون المرأة. |
7. Approuve le rapport de la Mission de visite des Nations Unies aux Tokélaou de 19941; | UN | ٧ - توافق على تقرير بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة الى توكيلاو في ١٩٩٤)١(؛ |
A cet égard, et conformément à la position de principe de la Nouvelle-Zélande sur toutes les questions de décolonisation, je suis heureux de confirmer que le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande et le peuple des Tokélaou ont invité les Nations Unies à envoyer une nouvelle mission de visite aux Tokélaou au début de 1994 pour rencontrer les dirigeants locaux et, bien entendu, examiner les derniers événements. | UN | وفي هذا الصدد، واتساقا مع النهج المبدئي الذي تنتهجه نيوزيلندا إزاء جميع مسائل إنهاء الاستعمار، يسعدني أن أؤكد أن حكومة نيوزيلندا وشعب توكيلاو قد وجها الدعوة الى اﻷمم المتحدة ﻹيفاد بعثة زائرة الى توكيلاو في عام ١٩٩٤ للالتقاء بالقادة المحليين ومناقشة التطورات اﻷخيرة. |
Notant avec satisfaction l'invitation faite au Comité spécial par le Gouvernement néo-zélandais concernant l'envoi d'une mission de visite aux Tokélaou en 1994 A/AC.109/1162. | UN | )١( A/AC.109/L.1801. وإذ تحيط علما مع التقدير بالدعوة المقدمة من حكومة نيوزيلندا الى اللجنة الخاصة ﻹيفاد بعثة زائرة الى توكيلاو في عام ١٩٩٤)٢(، |
Notant avec satisfaction l'invitation faite au Comité spécial par le Gouvernement néo-zélandais concernant l'envoi d'une mission de visite aux Tokélaou en 1994 A/AC.109/1162. | UN | )١( A/AC.109/L.1801. وإذ تحيط علما مع التقدير بالدعوة المقدمة من حكومة نيوزيلندا الى اللجنة الخاصة ﻹيفاد بعثة زائرة الى توكيلاو في عام ١٩٩٤)٢(، |
Ayant examiné le rapport de la Mission de visite des Nations Unies envoyée en juillet 1994 aux Tokélaou sur l'invitation du Gouvernement néo-zélandais et du Fono (Conseil) général des Tokélaou A/AC.109/2009. | UN | وقد درست تقرير بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة الى توكيلاو في عام ١٩٩٤، التي أوفدت في تموز/يوليه بناء على دعوة من حكومة نيوزيلندا والفونو )المجلس( العام في توكيلاو)٢١(، |
L'Ulu avait expliqué que le transfert des services publics aux Tokélaou ne devait pas être interprété comme le signe d'un déclin des relations entre les deux pays; celles-ci seraient maintenues par l'intermédiaire du bureau de liaison à Apia. | UN | وأوضح " اﻷولو " أن نقل الخدمة العامة الى توكيلاو لا ينبغي تفسيره كدليل على أن مستوى العلاقات بين البلدين قد هبط؛ والواقع أن الاتصالات ستستمر من خلال مكتب الاتصال في آبيا. |
37. Le 26 juillet 1994, la Mission de visite s'est rendue aux Tokélaou sur un cargo, le Cape Don, et est arrivée à Atafu dans la matinée du 28 juillet. | UN | ٣٧ - في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، سافرت البعثة الزائرة على سفينة الشحن " M.V.Cape Don " ، الى توكيلاو حيث وصلت الى أتافو في صباح يوم ٢٨ تموز/يوليه. |
On pourrait, par exemple, envisager que l'association libre entre la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou donne naissance à un nouveau régime dans lequel l'assistance fournie par la Nouvelle-Zélande aux Tokélaou serait assimilée à une forme de redistribution des revenus entre citoyens néo-zélandais. | UN | وثمة نهج لمعالجة هذه المسألة يتمثل في أن الارتباط الحر بين نيوزيلندا وتوكيلاو سيتمخض عن نظام جديد للحكم تعتبر فيه المساعدة المقدمة من نيوزيلندا الى توكيلاو بالتالي بمثابة توزيع للعائدات فيما بين مواطني نيوزيلندا. |
Ayant examiné le rapport de la Mission de visite des Nations Unies envoyée en juillet 1994 aux Tokélaou sur l'invitation du Gouvernement néo-zélandais et du Fono (Conseil) général des Tokélaou A/AC.109/2009. | UN | وقد درست تقرير بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة الى توكيلاو في عام ١٩٩٤، التي أوفدت في تموز/يوليه بناء على دعوة من حكومة نيوزيلندا ومجلس الفونو العام في توكيلاو)١(، |
Ayant examiné le rapport de la mission de visite des Nations Unies envoyée aux Tokélaou en juillet 1994 sur l'invitation du Gouvernement néo-zélandais et du Fono (Conseil) général des Tokélaou 2/, | UN | وقد درست تقرير بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة الى توكيلاو في عام ١٩٩٤، التي أوفدت في تموز/يوليه بناء على دعوة من حكومة نيوزيلندا والفونو )المجلس( العام في توكيلاو)٢(، |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Comme les membres du Comité le savent, il reste encore deux questions à l'ordre du jour, à savoir le point concernant les institutions spécialisées et le rapport de la prochaine Mission de visite à Tokélaou. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: كما يعلم أعضاء اللجنة، بقي بندان على جدول اﻷعمال، أي، البند المتعلق بالوكالات المتخصصة والبند المتعلق بتقرير البعثة الزائرة المقبلة الى توكيلاو. |