ويكيبيديا

    "الى حشد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à mobiliser
        
    Toutes les nations sont appelées à mobiliser leur volonté politique et à accepter d'inévitables modifications en matière d'avantage comparé sans que les économies les plus faibles aient à supporter le fardeau des ajustements. UN والدول جميعا مدعوة الى حشد اراداتها السياسية وقبول تحولات لا مفر منها في مجال الميزات النسبية دون نقل عبء التكيف الى الاقتصادات اﻷضعف.
    695. Le 1er mai, a été lancée à Jérusalem une campagne nationale d'information destinée à mobiliser un large appui du public en faveur du maintien des hauteurs du Golan sous autorité israélienne. UN ٦٩٥ - في ١ أيار/مايو، انطلقت حملة إعلامية على نطاق البلد، تهدف الى حشد تأييد واسع ﻹبقاء الجولان تحت الحكم الاسرائيلي.
    2. La Commission fédérale contre le racisme a également lancé une première campagne de relations publiques visant à mobiliser l'opinion publique contre le racisme et l'antisémitisme. UN ٢- وقد شنﱠت اللجنة أيضا حملة أولى للعلاقات العامة تهدف الى حشد الرأي العام ضد العنصرية ومعاداة السامية.
    6. Prie le Directeur général de poursuivre et de renforcer les efforts du Secrétariat tendant à mobiliser des ressources auprès des donateurs traditionnels et de sources de financement nouvelles et novatrices; UN " ٦- يطلب الى المدير العام أن يواصل ويدعﱢم جهود اﻷمانة الرامية الى حشد الموارد من الجهات المانحة المحتملة، وبالتماس مصادر أموال جديدة ومبتكرة؛
    f) S’emploie à mobiliser des ressources financières conformément aux articles 21 et 22 de la Convention; UN )و( أن يسعى الى حشد الموارد المالية عملا بالمادتين ١٢ و ٢٢ من الاتفاقية ؛
    f) S’emploie à mobiliser des ressources financières conformément aux articles 21 et 22 de la Convention; UN )و( أن يسعى الى حشد الموارد المالية عملا بالمادتين ١٢ و ٢٢ من الاتفاقية ؛
    f) S’emploie à mobiliser des ressources financières conformément aux articles 21 et 22 de la Convention; UN )و( أن يسعى الى حشد الموارد المالية عملا بالمادتين ١٢ و ٢٢ من الاتفاقية ؛
    32. Le Togo se félicite de la proclamation de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme pour la période 1995-2004 et salue les initiatives du Haut Commissaire visant à mobiliser l'opinion publique en faveur de cette décennie. UN ٢٣ - وتوغو ترحب بإعلان الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٤ عقدا لﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وتثني على مبادرات المفوض السامي التي ترمي الى حشد الرأي العام لصالح هذا العقد.
    16.6 Les gouvernements, organisations non gouvernementales, organismes des Nations Unies et autres parties intéressées devraient s'employer à mobiliser l'opinion publique en faveur de mesures telles que celles que se propose de mettre en oeuvre le présent Programme d'action par des conférences et des réunions de suivi, des publications et programmes audio-visuels, ainsi que par la presse, la radio et la télévision. UN ١٦-٦ وينبغي للحكومات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها أن تسعى الى حشد التأييد العام لتدابير مثل أهداف وغايات برنامج العمل هذا عن طريق مؤتمرات واجتماعات المتابعة والمنشورات والمعينات السمعية - البصرية وكل من وسائط اﻹعلام المطبوعة والالكترونية.
    La Conférence sur le partenariat industriel et l’investissement en Afrique, visant à mobiliser des fonds pour l’AIA et à nouer divers partenariats entre la communauté internationale et l’ensemble des parties prenantes à l’industrialisation de l’Afrique, a été programmée au même moment que la quatorzième session de la CAMI, au Sénégal, en octobre 1999. UN وذكرت أن المؤتمر المعني بالشراكات والاستثمارات الصناعية في افريقيا، الذي يهدف الى حشد اﻷموال للتحالف من أجل تصنيع افريقيا والشروع في سلسلة من الشراكات بين المجتمع الدولي وجميع الجهات الفاعلة في تصنيع افريقيا، من المقرر أن ينعقد بالتزامن مع الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر وزراء الصناعة الافريقيين في السنغال في تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد