ويكيبيديا

    "الى خمسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à cinq
        
    • en cinq
        
    • ou cinq
        
    • dans cinq
        
    On y a insisté sur la nécessité de constituer des groupes de taille raisonnable, c'est-à-dire de trois à cinq membres. UN وشددت على أهمية تشكيل اﻷفرقة بحجم معقول يتراوح بين ثلاثة أفراد الى خمسة أفراد.
    Parce que si on ne me dit pas ce que je veux savoir... quand j'aurai compté jusqu'à cinq... je tuerai quelqu'un d'autre. Open Subtitles لأنهم إذا لم يخبروني ما أريد أن أعرفه ... قبل ان اعد الى خمسة سأقتل شخص آخر هنا
    C'est pourquoi l'organisation a convoqué les numéros deux à cinq. Open Subtitles لهذا السبب تم جمع ما بين إثنين الى خمسة من أفراد المنظمة
    Le coût du financement des opérations en cours a quintuplé en cinq ans pour atteindre une ampleur quatre fois supérieure à celle des ressources affectées aux activités opérationnelles de développement. UN كما أن تكلفة تمويل العمليات الحالية قد تضاعفت في خمس سنوات الى خمسة أمثال ما كانت عليه، وزاد حجمها الى أربعة أمثال الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية للتنمية.
    Toutes ces réunions, imposées par le règlement intérieur de l’Assemblée, occuperont au moins quatre ou cinq jours ouvrables. UN وستتطلب تلك الاجتماعات المقررة ما لا يقل عن أربعة الى خمسة أيام عمل.
    Les réfugiés auraient été finalement relogés de force dans cinq autres camps du pays. UN وادعي بأن اللاجئين نقلوا في نهاية اﻷمر عنوة الى خمسة مخيمات أخرى في أنحاء مختلفة من البلد.
    Celui-ci a dû être profondément remanié en 1997, compte tenu de la réduction du nombre de sous-programmes, qui est passé de neuf à cinq. UN وقد كان تعديل البرنامج أكثر وضوحا في عام ١٩٩٧، عندما تعين تنقيح برنامج العمل كيما يتماشى مع إصلاح البرامج الفرعية التي خفض عددها من تسعة الى خمسة.
    En ce qui concerne le Rwanda, les équipes d'enquête, qui se déplacent durant des périodes allant de trois à cinq jours, comprennent trois enquêteurs accompagnés d'un traducteur, d'un chauffeur et de deux agents de sécurité recrutés sur le plan international. UN أما بالنسبة للسفر داخل رواندا، تسافر أفرقة التحقيق لفترات تتراوح من ثلاثة الى خمسة أيام وتتكون من ثلاثة محققين يرافقهم مترجم وسائق وموظف أو موظفا أمن دوليان.
    D'une manière générale, il a été convenu que les sessions de la Commission durant les années paires devraient être ramenées de huit à cinq jours à compter de la quarante-cinquième session en 2002. UN وكان هنالك اتفاق واسع على أن دورات اللجنة أثناء الأعوام الشفعية ينبغي أن تختصر من ثمانية أيام الى خمسة أيام، اعتبارا من الدورة الخامسة والأربعين التي ستعقد في عام 2002.
    Je compte jusqu'à cinq. Ouvrez les yeux au claquement de doigts. Open Subtitles عندما أعد الى خمسة وأفرقع بأصابعى ، أفتح عيناكى .
    30. En ce qui concerne la session d'organisation, le Comité a conclu qu'elle devrait avoir lieu quatre à cinq semaines environ avant l'ouverture de la session annuelle. UN ٠٣ - وفيما يتعلق بالدورة التنظيمية، انتهت اللجنة الى أنه يحســن عقدها قبل افتتاح الدورة السنوية بحوالي أربعة الى خمسة أسابيع.
    162. Ayant noté que les contrats-cadres ont une durée de trois à cinq ans compte tenu du temps nécessaire à leur mise au point, le Comité a recommandé que des dispositions soient prévues pour une évaluation générale de l'évolution des prix des marchandises couvertes par ce type de contrats et que ce soit sur cette base uniquement que les contrats existants soient éventuellement reconduits. UN ١٦٢ - وبعد أن لاحظ المجلس أن صلاحية عقود النظم تمتد من ثلاثة الى خمسة أعوام نظرا ﻷن وضع الترتيبات النهائية لعقد من العقود يستغرق بعض الوقت، يوصي بأن تتخذ ترتيبات لوضع تقدير واسع لاتجاه السعر بالنسبة للوازم المشمولة بعقد للنظم، وأنه على هذا اﻷساس وحده ينبغي النظر في تمديد أجل العقود القائمة.
    43. En vertu de l'article 208, le fait d'inciter un mineur à commettre des actes délictueux, à s'enivrer, à mendier ou à se livrer à la prostitution est punissable d'une peine privative de liberté pouvant aller jusqu'à cinq ans. UN ٣٤- وبموجب المادة ٨٠٢ يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة تصل الى خمسة سنوات إغراء قاصر على الاشتراك في جريمة او على السكر أو التسول أو البغاء.
    82. Quelques représentants ont estimé que la session ordinaire de la Commission devrait être réduite à cinq jours, dont un week-end pour permettre au secrétariat de terminer le rapport et de le faire traduire dans toutes les langues. UN ٢٨ - وأعرب بعض الممثلين عن رأي مؤداه أن تختصر مدة الدورة العادية للجنة الى خمسة أيام عمل . على أن تتخلل تلك اﻷيام عطلة نهاية أسبوع بحيث تتمكن اﻷمانة من اعداد التقرير وانجاز ترجمته الى جميع اللغات .
    81. A sa 533e séance, le 22 mars 1993, le Comité, conformément au paragraphe 3 de l'article 80 du règlement intérieur du Conseil économique et social, a décidé de porter de trois à cinq le nombre des membres du bureau, qui se composerait d'un président, de trois vice-présidents et d'un rapporteur. UN ٨١ - وفي الجلسة ٥٣٣، المعقودة في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣، قررت اللجنة عملا بالفقرة ٣ من المادة ٨٠ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، زيادة المكتب من ثلاثة أعضاء الى خمسة على النحو التالي: رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر.
    b) Deux groupes de travail tripartites, créés conformément aux méthodes de travail révisées de la Commission, tiendront chacun une session par an, d'environ une semaine, auxquelles participeront de trois à cinq membres de la Commission et du secrétariat; UN )ب( انه سيكون هناك فريقان عاملان ثلاثيان يتم انشاؤهما وفقا ﻷساليب عمل اللجنة المنقحة، وسيجتمع كل منهما حوالي أسبوع في السنة بمشاركة ثلاثة الى خمسة أعضاء من اللجنة واﻷمانة؛
    Dans cette même ville, le mercredi 19 octobre 1994, à 2 heures du matin, une famille a été réveillée par un groupe d'officiers (quatre à cinq selon les témoignages des habitants) qui, à l'aide d'un mégaphone, ont ordonné à tous les habitants de la petite maison familiale de sortir. UN ٨٤- وفي هذه المدينة نفسها، قامت مجموعة من الضباط )أربعة الى خمسة حسب شهادات السكان(، في الساعة الثانية من صباح يوم اﻷربعاء ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، بإيقاظ أسرة بواسطة مكبر صوت، وأمرت جميع ساكني المنزل العائلي الصغير بالخروج.
    10. Dans mon plan d'opérations, j'avais indiqué que les opérations de la Mission seraient divisées en cinq secteurs, dont le secteur de Kigali et le secteur de la zone démilitarisée. UN ٠١ - وأشرت في خطتي المتعلقة بالتنفيذ، الى أن عمليات البعثة ستنقسم الى خمسة قطاعات بما فيها قطاع لكيغالي وقطاع للمنطقة المجردة من السلاح.
    26. Conformément au plan d'opérations approuvé par le Conseil de sécurité le 5 octobre 1993, les opérations de la MINUAR devaient être divisées en cinq secteurs. UN ٢٦ - ومن المقرر، وفقا لخطة التنفيذ التي وافق عليها مجلس اﻷمن في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، أن تقسم عمليات البعثة الى خمسة قطاعات.
    D'après l'échographie, ça fait quatre ou cinq mois. Open Subtitles قال المشغل انها ربما اربعة اشهر ونصف الى خمسة اشهر
    Le Bureau du Procureur a poursuivi son enquête sur la situation en République centrafricaine et effectué 14 missions dans cinq pays entre le 1er août 2010 et le 31 juillet 2011 afin, entre autres, de s'entretenir avec des témoins potentiels et d'exploiter les nouveaux renseignements reçus. UN 50 - واصل مكتب المدعي العام إجراء تحقيقاته في الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأوفد ما مجموعه 14 بعثة الى خمسة بلدان خلال الفترة ما بين 1 آب/أغسطس 2010 و 31 تموز/يوليه 2011، وذلك لأغراض منها فرز الشهود المحتملين ومتابعة ما يرد من معلومات جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد