ويكيبيديا

    "الى شخص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à quelqu'un
        
    • à un
        
    • à une personne
        
    • quelqu'un à
        
    • quelqu'un qui
        
    "S'il y a quelque chose que vous voulez à Transmettez à quelqu'un, faites-le par nous... " Open Subtitles إذا كنت تريد ايصال اعتراف الى شخص ما تستطيع فعل ذلك من خلالنا
    J'aimerais parler à quelqu'un pour un transfert d'actifs. Open Subtitles مرحبا ، اود الحديث الى شخص ما عن نقل المدخرات
    Ces trois serait allé à quelqu'un d'autre de l'aide. Open Subtitles هؤلاء الثلاثة سوف يذهبون الى شخص آخر لمساعدتهم
    Une semaine avant la perte du contrat, vous avez envoyé de longs mails à un certain VinylVenue43. Open Subtitles قبل اسبوع فقط من انتهاء صفقة مورلاند لقد ارسلت رسائل طويلة جدا الى شخص يدعى فينل فينو 43
    Parfois c'est plus facile de parler à un étranger. Pas mal, hein ? Est-ce que tu es en train de crâner? Open Subtitles في بعض الأحيان من الأسهل التحدث الى شخص غريب ليس سيئاً ..
    Enfin, l'orateur estime que la Commission devrait confier ses consultations à une personne plus qualifiée. UN وفي ختام كلمته شدد على أن اللجنة ينبغي أن توجه اسئلتها الى شخص أكثر تأهيلا.
    e) Engagement de livrer les marchandises à une personne désignée ou à une personne autorisée à se faire livrer; UN )ﻫ( التعهد بتسليم البضائع الى شخص معين بالاسم أو الى شخص مرخص له بالمطالبة بالتسليم؛
    Je l'espère. J'aimerais parler à quelqu'un. Open Subtitles نعم اتمنى ذلك ، اريد ان اتحدث الى شخص ما
    Et je voulais juste dire n'hésitez pas à parler à quelqu'un. Open Subtitles وانا اردت فقط ان اقول اذا اردتي ان تتحدثي الى شخص ما
    Dis-moi comment je fais pour rendre hommage à quelqu'un qui est déjà supposé être mort. Open Subtitles يمكنكِ ان تقولي لي كيف ان ابدي أسفي واحترامي الى شخص كان من المفترض ان يكون ميّتاً
    Comment peut-on parler à quelqu'un avec un jeu de société ? Open Subtitles ‫كيف سنتحدث الى شخص ميت باستخدام لوحة لعب؟
    et plus important encore, de transférer cette force de vie à quelqu'un d'autre que toi-même. Open Subtitles كي استنزف الحياة من العديد من الضحايا ، والاكثر اهمية ان انقل قوة الحياة تلك الى شخص اخر غيرك
    C'est pas pour forcer, mais avez-vous essayé de parler à quelqu'un, vous ou votre mari ? Open Subtitles ليس تطفلا لكن هل حاولت انت وزوجك التحدث الى شخص ما ؟
    La dernière fois que je les ai vus, ils parlaient à un autre homme. Open Subtitles أخر ما رأيته .. كانوا يتحدثون الى شخص آخر
    Interpol affirme que les fonds sont liés à un homme appelé Maxwell Ruddiger, un expert en bombe opérant hors de l'Europe. Open Subtitles الشرطة الدولية تقول أن المال يقود الى شخص إسمه "ماكسويل ريديغر" خبير متفجرات يقوم بعملياته خارج أوروبا
    J'espérais parler à un responsable. Open Subtitles كنت أتمنى أن أتمكن من التحدث الى شخص مسئول
    Maintenant, nous sommes tous dans le doute pourquoi vous avez remis une mission si délicate à un espion avec sa , uh... réputation. Open Subtitles الان , نحن نتسآئل لماذا سلمت هذه المهمه الحساسه الى شخص لديه
    e) Engagement de livrer les marchandises à une personne désignée ou à une personne autorisée à se faire livrer; UN )ﻫ( التعهد بتسليم البضائع الى شخص معين بالاسم أو الى شخص مرخص له بالمطالبة بالتسليم؛
    Elles peuvent se révéler à une personne et pas à une autre. Pourquoi moi ? Open Subtitles يمكن ان يكشفوا انفسهم الى شخص واحد فقط
    Une telle notification, a-t-on indiqué, donnerait juste les informations voulues pour que la personne consultant le registre soit prévenue et puisse décider d’accorder ou non un crédit à une personne donnée et, le cas échéant, déterminer les conditions de ce crédit. UN وأشير الى أن هذا الابلاغ لا يعدو مجرد تقديم معلومات كافية للباحث لكي يكون على علم مسبق ويقرر ما ان كان سيقدم ائتمانا الى شخص معين ، وان كان اﻷمر كذلك فبأي شروط .
    Et que si tu as besoin de quelqu'un à qui parler, je suis là pour toi. Open Subtitles واذا كنت بحاجة الى التحدث الى شخص ما ، فأنا هنا من اجلك.
    Voir quelqu'un qui peut nous aider à attraper les gros chiens. Open Subtitles الى شخص يمكنه أن يقودنا الى الإمساك بالكلاب الكبيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد