ويكيبيديا

    "الى قواعد البيانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux bases de données
        
    • à des bases de données
        
    • bases de données et
        
    2. Accès plus large aux bases de données électroniques de l'Organisation internationale du travail et du Haut Commissariat UN ٢- توسيع نطاق الوصول الى قواعد البيانات الالكترونية لمنظمة العمل الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Par l’intermédiaire du courrier électronique, COPINE offrirait aux chercheurs en sciences sociales et physiques d’Afrique, de même qu’aux organismes publics, un accès électronique aux bases de données partout dans le monde. UN وبفضل وصلتها بمرافق البريد الإلكتروني، ستتيح كوبين لعلماء أفريقيا في مجالي الاجتماع والفيزياء، كما ستتيح للكيانات الحكومية، إمكانية الوصول الإلكتروني الى قواعد البيانات عبر العالم.
    L'augmentation de crédit doit permettre de moderniser le système de traitement des commandes et d'acquérir le matériel nécessaire pour accéder aux bases de données électroniques et pour pouvoir imprimer des documents sur demande. Autres dépenses UN والزيادة في الاحتياجات تغطي اﻹرتقاء بنظام تجهيز الطلبات وشراء معدات خاصة للوصول الى قواعد البيانات الالكترونية وتوفير قدرة على طباعة الوثائق عند الطلب.
    Une telle assistance contribuera de manière décisive au renforcement de l'efficacité de ses travaux en tant qu'organe conventionnel, en lui assurant l'accès à des bases de données importantes dans le domaine des droits des enfants. UN وهذه المساعدة ستساهم قطعا في تعزيز فعالية عمل اللجنة كهيئة منشأة بموجب معاهدات عن طريق ضمان الوصول الى قواعد البيانات الهامة في ميدان حقوق الطفل.
    ii) Dispositifs nationaux/interorganisations d'accès aux bases de données et aux informations relatives aux fichiers d'experts nationaux et de fournisseurs locaux; UN ' ٢ ' إنشاء مرافق مشتركة بين الوكالات داخل اﻷقطار للوصول الى قواعد البيانات والوثائق الخاصة بقوائم الخبراء الوطنيين والموردين المحليين للمعدات؛
    L'augmentation de crédit doit permettre de moderniser le système de traitement des commandes et d'acquérir le matériel nécessaire pour accéder aux bases de données électroniques et pour pouvoir imprimer des documents sur demande. Autres dépenses UN والزيادة في الاحتياجات تغطي اﻹرتقاء بنظام تجهيز الطلبات وشراء معدات خاصة للوصول الى قواعد البيانات الالكترونية وتوفير قدرة على طباعة الوثائق عند الطلب.
    La base de données sur la population pour l'Amérique latine et les Caraïbes, appelée DOCPAL, constitue une source d'informations bibliographiques et offre un certain nombre de services, dont l'accès aux bases de données nationales sur CD-ROM. UN ويشكل نظام التوثيق السكاني ﻷمريكا اللاتينية مصدرا لثبت مراجع المعلومات، ويقدم عددا من الخدمات بما فيها الوصول الى قواعد البيانات الوطنية بشأن ذاكرة اﻷقراص المدمجة للقراءة فقط.
    L'accès du public aux bases de données spatiales nationales contribuait donc puissamment à renforcer la compétitivité et la productivité nationales. UN وانطوى ذلك على أن وصول الجمهور الى قواعد البيانات المكانية الوطنية ظل عنصرا هاما في تعزيز المنافسة والانتاجية على المستوى الوطني.
    4. Élargissement de l'accès aux bases de données techniques et professionnelles UN ٤ - زيادة سبل الوصول الى قواعد البيانات التقنية والمهنية
    D'après elle, il convenait de promouvoir les systèmes d'information et l'accès à l'information pour établir des liens plus étroits entre pays développés et pays en développement, et ceux-ci devaient pouvoir, à peu de frais, accéder aux bases de données existantes. UN وينبغي تشجيع إمكانية الحصول على نظم المعلومات والمعلومات كي يتسنى زيادة توثيق الصلة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. وينبغي أن تتوفر للبلدان النامية إمكانية الوصول منخفضة التكلفة الى قواعد البيانات.
    Les organisations régionales spécialisées devraient faire en sorte que les pays insulaires en développement de leur région puissent accéder aux bases de données de ces organisations par le biais de moyens de télécommunications ou d'installations de télédéchargement permettant d'extraire des données et de les utiliser sur un micro-ordinateur. UN وينبغي أن تضع المنظمات اﻹقليمية المتخصصة ترتيبات لتمكين البلدان الجزرية النامية من الوصول في مناطقها الى قواعد البيانات التابعة لتلك المؤسسات وذلك عن طريق الاتصالات السلكية واللاسلكية أو عن طريق توفير مرافق نسخ البيانات المحوسبة بواسطة حاسوب محلي صغير.
    Les directeurs de programme ont déjà directement accès par voie électronique aux bases de données financières tenues à jour par l'ONUN et on a mis à l'essai un système d'échange informatique de données financières entre Nairobi et le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique. UN وبوسع موظفي إدارة البرامج حاليا الوصول المباشر الى قواعد البيانات المالية لدى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، كما أن هناك تجربة الغرض منها اختبار تبادل البيانات المالية بواسطة الحاسوب بين نيروبي والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    La question du volume massif de données produites par ces missions a été examinée dans la perspective de l’évolution des méthodes de recherche de la communauté scientifique, ainsi que les manières de faciliter l’accès aux bases de données très importantes qu’entretiennent les grandes agences spatiales. UN وقد نوقشت مسألة الكم الهائل من البيانات الذي تنتجه هذه الرحلات من ناحية الاحتياجات البحثية المتغيرة في الدوائر العلمية ، كما نوقشت كيفية تيسير الوصول الى قواعد البيانات المهمة التي تحتفظ بها وكالات الفضاء الرئيسية .
    La question du volume massif de données produites par ces missions a été examinée dans la perspective de l'évolution des besoins en matière de recherche de la communauté scientifique, ainsi que les manières de faciliter l'accès aux bases de données considérables dont disposent les grandes agences spatiales. UN وقد نوقشت مسألة الكم الهائل من البيانات الذي تنتجه هذه المهام من ناحية الاحتياجات البحثية المتغيرة في الدوائر العلمية، كما نوقشت كيفية تيسير الوصول الى قواعد البيانات المهمة التي تحتفظ بها وكالات الفضاء الرئيسية.
    169. L'Administration a indiqué que les services du personnel de l'Office des Nations Unies à Vienne avaient maintenant accès aux bases de données que les unités tenaient sur les consultants. UN ١٦٩ - وبالنسبة لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، أوضحت اﻹدارة أنه تتوفر لدوائر شؤون الموظفين إمكانية الوصول الى قواعد البيانات التي تحتفظ بها الوحدات الطالبة مثل قوائم الخبراء الاستشاريين.
    Depuis septembre 2000, le SDNR coopère avec l'ESRI à un projet de mise en réseau des informations spatiales afin d'améliorer l'accès aux bases de données géographiques et thématiques et de les échanger en utilisant l'Internet. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، تتعاون ادارة البيئة والموارد الطبيعية مع معهد بحوث النظم البيئية على استحداث مفهوم للتشبيك الحيزي للمعلومات يهدف الى تحسين سبل الوصول الى قواعد البيانات الجغرافية والمواضيعية وتبادلها باستخدام ما تتيحه الانترنت من امكانات.
    b) Produits. Mécanismes nationaux, régionaux et internationaux permettant un accès facile aux bases de données et aux réseaux en vue d’échanger des connaissances et des données d’expérience dans le domaine de la réduction de la demande; UN )ب( النواتج : آليات وطنية واقليمية ودولية تتيح الوصول بسهولة الى قواعد البيانات والشبكات من أجل تبادل المعارف والخبرات في مجال خفض الطلب ؛
    Le Comité note au paragraphe 26D.31 qu'un montant de 100 000 dollars est demandé au titre du sous-programme " Services d'appui électronique " pour l'achat, l'installation et la location de bases de données spécialisées utilisables en accès direct ainsi que l'accès à des bases de données extérieures intéressant divers départements et bureaux. UN ثامنا - ٣١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٦ دال - ٣١ أن اعتمادا قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار مقترح تحت البرنامج الفرعي ٢، خدمات الدعم الالكتروني، لاقتناء وتركيب واستئجار قواعد بيانات متخصصة تحقق وصول المستخدمين المباشر إليها، بما في ذلك الوصول الى قواعد البيانات الخارجية التي تهم الادارات والمكاتب.
    f) Les États Membres devraient être informés de toute autre possibilité d'accès à des bases de données spécialisées ne pouvant pas être consultées sur Internet et à des données sur CD-ROM; UN )و( ضرورة أن يخطر الفريق بأي طرائق أخرى يمكن أن يتاح بها للدول اﻷعضاء الوصول الى قواعد البيانات المتخصصة التي لا يمكن الوصول اليها عن طريق " الانترنت " ؛ وإلى البيانات الموجودة على اﻷقراص المدمجة )CD/ROM(؛
    Ces appareils sont programmés pour assurer l'accès au courrier électronique et aux principales bases de données et sources de documentation dont les membres de cet organe ont besoin dans l'exercice de leurs fonctions de surveillance. UN وهذه الحواسيب مجهزة للاتصال بشبكة e-mail وللوصول الى قواعد البيانات ومصادر الوثائق الرئيسية اللازمة لﻷعضاء لدى تأديتهم لوظائفهم الرقابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد