ويكيبيديا

    "الى كرواتيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Croatie
        
    • croate
        
    • de Croatie
        
    • la Croatie et
        
    Mises à part ces préoccupations, les réfugiés qui souhaitent retourner en Croatie se heurtent à d'innombrables obstacles administratifs. UN وإضافة إلى هذه الشواغل نفسها، فإن اللاجئين الراغبين في العودة الى كرواتيا يواجهون عقبات إدارية متصاعدة.
    L'afflux massif en Croatie de réfugiés venus de Bosnie-Herzégovine depuis le début de la guerre a considérablement accru le nombre de Musulmans. UN وقد أدى تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة من البوسنة والهرسك الى كرواتيا منذ بدء الحرب الى زيادة كبيرة في عدد المسلمين.
    Il a reçu le témoignage d'une victime dans ce sens pendant sa dernière mission en Croatie. UN وتلقى المقرر الخاص خلال زيارته اﻷخيرة الى كرواتيا شهادة في هذا الصدد من ضحية تعرضت لذلك الطرد.
    Outre le fait qu'ils partagent ces mêmes préoccupations, ceux qui souhaitent retourner en Croatie se heurtent à des obstacles administratifs grandissants. UN وباﻹضافة الى هذه الشواغل يجد اللاجئون الراغبون في العودة الى كرواتيا أمامهم عقبات ادارية متزايدة.
    Lorsque le District militaire fut arraché à la souveraineté croate, la Diète croate s'y opposa; elle exigea à plusieurs reprises qu'il soit rendu à la Croatie, et, au XIXe siècle, les habitants du District militaire eux-mêmes appuyèrent cette revendication. UN ونظرا ﻷن المقاطعة العسكرية الكرواتية انتزعت قسرا من السيادة الكرواتية ضد إرادة البرلمان الكرواتي، فقد طالب البرلمان الكرواتي مرارا وتكرارا باعادتها الى كرواتيا وحظيت هذه المطالبة بمساندة سكان المقاطعة العسكرية أنفسهم في القرن التاسع عشر.
    36. Les réfugiés serbes de Croatie candidats au retour continuent de se heurter à des obstacles bureaucratiques. UN ٣٦ - ولا يزال صرب كرواتيا اللاجئون الراغبون في العودة الى كرواتيا يصطدمون بالعقبات البيروقراطية.
    6. La guerre a causé d'énormes mouvements de population vers la Croatie et à partir de son territoire. UN ٦- لقد سببت الحرب حركة ارتحال هائلة الى كرواتيا ومنها.
    En vertu de cette loi, le propriétaire légitime doit revenir en Croatie s'il veut réclamer son bien. UN ويشترط هذا القانون على المالك الشرعي أن يعود الى كرواتيا ليطالب بممتلكاته.
    Une patrouille du bataillon polonais n'a pas été autorisée à passer du territoire des Serbes de Krajina en Croatie. UN لم يسمح لدورية من الكتيبة البولندية بالمرور من إقليم كرايينا الصربية الى كرواتيا.
    A la suite de ses protestations répétées et grâce à la coopération du gouvernement, quelques réfugiés ont été remis en liberté par les autorités croates de Bosnie et ont déjà été rapatriés en Croatie. UN ونتيجة لاحتجاجات المفوضية المتكررة، تمت، بالتعاون مع الحكومة، إعادة بعض اللاجئين الى كرواتيا بعد أن أفرجت عنهم السلطات الكرواتية البوسنية.
    Il est arrivé en Croatie le 22 novembre 1991. UN وقد وصل الى كرواتيا في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    17. L'Office des personnes déplacées et des réfugiés signale également que 22 501 citoyens croates d'origine serbe réfugiés en République fédérale de Yougoslavie et en Bosnie-Herzégovine sont rentrés en Croatie. UN ١٧ - ويذكر مكتب المشردين واللاجئين أن ٥٠١ ٢٢ من المواطنين الكروات من أصل عرقي صربي قد عادوا الى كرواتيا من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومن البوسنة والهرسك.
    Une cinquantaine seulement envisage de retourner en Croatie, si les conditions le permettent. UN وتعتزم نحو ٠٥ امرأة فقط العودة الى كرواتيا ان سمحت الظروف .
    C'étaient les premiers Serbes de Krajina autorisés à rentrer en Croatie sous les auspices du HCR; seule une poignée de réfugiés serbes de Croatie ont pu y retourner par leurs propres moyens. UN وكانت هذه أول مجموعة من صرب كرايينا تعود الى كرواتيا برعاية المفوضية؛ وليس هناك إلا قلة قليلة من صرب كرواتيا اللاجئين استطاعت أن تعود بمفردها.
    D'après des informations communiquées au personnel de la FORPRONU, une piste a été repérée à 15 kilomètres au sud-est de Gornji Vakuf; elle a franchi ensuite la frontière pour pénétrer en Croatie et a disparu à 65 kilomètres au nord de Slavonski-Brod. UN تشير المعلومات المتوفرة لدى أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى رصد مسار على بعد ١٥ كيلومترا جنوب شرقي غورني فاكوف، وعبر الحدود الى كرواتيا وتلاشى على بعد ٦٥ كيلومترا شمال سلافونسكي برود.
    Des avions AWACS ont repéré au radar une trace, qui serait celle d'un hélicoptère, à 27 kilomètres au nord-ouest de Tomislavgrad, qui a franchi la frontière et pénétré en Croatie, avant de disparaître des écrans radar à Split. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار مسارا، اشتبه في كونه طائرة هليكوبتر، على بعد ٢٧ كيلومترا شمال غربي توميسلافغراد، حيث عبر الحدود الى كرواتيا وتلاشــى عند سبليت.
    Le maintien d'une présence des Nations Unies en Croatie donnera la possibilité de surveiller la situation en matière de droits de l'homme, ce qui contribuera à redonner confiance aux Serbes qui envisagent de revenir, ou de rester, en Croatie. UN وسيوفر تواجد اﻷمم المتحدة باستمرار في كرواتيا وسيلة لرصد حقوق الانسان. وبالتالي المساعدة على عودة الثقة للصرب الذين يفكرون في العودة الى كرواتيا أو البقاء بها.
    Elle autorise le Gouvernement croate à utiliser les maisons et les biens abandonnés pour y installer des personnes déplacées, si les propriétaires de ces biens n'ont pas demandé à les récupérer pour leur usage personnel en rentrant en Croatie. UN وهو يسمح للحكومة الكرواتية بجعل المنازل والممتلكات المهجورة متاحة ﻹسكان المشردين، ما لم يطالب المالكون بممتلكاتهم للاستعمال الشخصي بالعودة الى كرواتيا.
    42. Peu de progrès ont été faits en ce qui concerne le retour en Croatie des réfugiés serbes de Croatie. UN ٤٢ - وقد أحرز تقدم ضئيل فيما يتعلق بعودة اللاجئين من الصرب الكروات الى كرواتيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد