ويكيبيديا

    "الى لجنة مركز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Commission de la condition de
        
    • par la Commission de la condition de
        
    • de la Commission de la condition de
        
    Un compte rendu détaillé de ces activités sera fourni à la Commission de la condition de la femme à sa prochaine session. UN وسيقدم تقرير تفصيلي عن هذه اﻷنشطة الى لجنة مركز المرأة في دورتها القادمة.
    Toutes observations que formulerait le Comité après cet examen seraient transmises à la Commission de la condition de la femme. UN وأفادت بأن أي آراء تبديها اللجنة بعد عملية النظر هذه ستبلغ الى لجنة مركز المرأة.
    Cette recommandation a été transmise séparément à la Commission de la condition de la femme. UN وأحيلت هذه التوصية على حدة الى لجنة مركز المرأة.
    Toutes observations que formulerait le Comité après cet examen seraient transmises à la Commission de la condition de la femme. UN وأفادت بأن أي آراء تبديها اللجنة بعد عملية النظر هذه ستبلغ الى لجنة مركز المرأة.
    7A.87 Ce sous-programme appuie l'action menée par la Commission de la condition de la femme pour atteindre les objectifs de développement définis dans les Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme. UN ٧ ألف - ٧٨ يوفر هذا البرنامج الفرعي دعما فنيا الى لجنة مركز المرأة سعيا إلى تحقيق أهداف " التنمية " الواردة في استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة.
    ii) Rapport à la Commission de la condition de la femme sur la prise de décisions concernant le développement, dans le cadre du suivi de la mise en oeuvre du Programme d'action. UN `٢` تقديم تقرير الى لجنة مركز المرأة عن اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية، كجزء من رصد تنفيذ منهاج العمل.
    ii) Rapport à la Commission de la condition de la femme sur la mise en oeuvre du plan à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme. UN `٢` تقديم تقرير الى لجنة مركز المرأة عن تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة.
    10. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur l'application de la présente résolution à la Commission de la condition de la femme, à sa trente-huitième session. UN ١٠- يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى لجنة مركز المرأة في دروتها الثامنة والثلاثين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Le rapport sera établi en tenant compte des résultats auxquels aura abouti l'examen de ce chapitre et soumis à la Commission de la condition de la femme à sa trente-neuvième session en 1995. UN وسيعد التقرير المطلوب في ضوء المناقشة اﻷخرى التي تجرى بشأن هذا الفرع من مشروع مرتكزات العمل وسوف يقدم الى لجنة مركز المرأة أثناء دورتها التاسعة والثلاثين التي تعقد في عام ١٩٩٥.
    Elles devraient envisager de présenter à la Commission de la condition de la femme des plans d'exécution unifiés et de mettre en place un mécanisme leur permettant de collaborer dans le suivi de l'application de la Plate-forme, à tous les niveaux. UN وعليها أن تدرس إمكانية تقديم خطط تنفيذ موحدة الى لجنة مركز المرأة. وينبغي أيضا أن تنظر في إنشاء آلية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية في رصد تنفيذ المنهاج على مختلف الصعد.
    Le Conseil pourrait également inviter la Commission de statistique à apporter à la Commission de la condition de la femme sa contribution à l'examen de l'application des recommandations relatives à la mesure de la pauvreté issues de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وقد ينظر المجلس أيضا في دعوة اللجنة اﻹحصائية الى تقديم مدخل الى لجنة مركز المرأة لاضطلاعها باستعراض لتنفيذ توصيات قياس الفقر المقدمة من المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Le rapport demandé au Fonds par l'Assemblée dans ladite résolution est transmis, en annexe à la présente note, à la Commission de la condition de la femme par l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement. UN ويحيل مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقرير الصندوق الى لجنة مركز المرأة كما طلبت ذلك الجمعية العامة في القرار المذكور أعلاه، في مرفق هذه المذكرة.
    Un appui fonctionnel, portant notamment sur l'établissement des documents requis, sera également fourni à la Commission de la condition de la femme, au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale, conformément au programme de travail à long terme de la Commission. UN وسيقدم البرنامج الفرعي أيضا الدعم الفني، بما في ذلك إعداد الوثائق المكلف بها، الى لجنة مركز المرأة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة وفقا لبرنامج عمل اللجنة الطويل اﻷجل.
    19. Recommande que les sessions du Comité aient lieu, autant que possible, à des dates telles que les résultats de ses travaux puissent être transmis la même année à la Commission de la condition de la femme, pour information; UN ١٩ - توصي بوضع جدول زمني لاجتماعات اللجنة، كلما أمكن، ﻹتاحة إحالة نتائج أعمال اللجنة في حينها الى لجنة مركز المرأة، للعلم، في السنة نفسها؛
    5. Demande à la Commission de la condition de la femme de continuer à suivre l'application des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme, en particulier du paragraphe 260 concernant les femmes et les enfants palestiniens, et de prendre des mesures à ce sujet; UN ٥ - تطلب الى لجنة مركز المرأة أن تواصل رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، ولا سيما الفقرة ٢٦٠ المتعلقة بالمرأة والطفل الفلسطيني، واتخاذ اجراءات بشأنها؛
    Un voyage aller retour par an à New York (présentation par le Rapporteur spécial de son rapport à la Commission de la condition de la femme) (3 jours ouvrables) 5 000 UN رحلة واحدة الى نيويورك في السنة، دهابا وإيابا، لتقديم التقرير الى لجنة مركز المرأة )٣ أيام عمل لكل رحلة(
    Les conclusions tirées de l’évaluation de ces données, y compris des stratégies éventuelles visant à améliorer la représentation des femmes dans l’ensemble du système seront présentées au Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes du CAC pour présentation à la Commission de la condition de la femme et à l’Assemblée générale. UN وستقدم النتائج المستخلصة من تقييم هذه البيانات، بما في ذلك الاستراتيجيات الممكنة لتحسين مركز المرأة على نطاق المنظومة، الى اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية من أجل تقديمها الى لجنة مركز المرأة والجمعية العامة.
    Dans sa résolution 1996/6, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général de soumettre à la Commission de la condition de la femme un rapport analytique sur les thèmes dont elle doit débattre à chacune de ses sessions. UN في قراره رقم ١٩٩٦/٦، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى اﻷمين العام تقديم تقرير تحليلي الى لجنة مركز المرأة عن المسائل المواضيعية التي ينبغي تناولها في كل دورة.
    L'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement a l'honneur de transmettre à la Commission de la condition de la femme le rapport du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/166. UN يتشرف مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأن يحيل الى لجنة مركز المرأة تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٦٦.
    7A.89 Ce sous-programme appuie l'action menée par la Commission de la condition de la femme pour atteindre l'objectif de paix défini dans les Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme. UN ٧ ألف - ٩٨ يوفر هذا البرنامج الفرعي دعما فنيا الى لجنة مركز المرأة سعيا إلى تحقيق هدف " السلام " المحدد في استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة.
    7A.87 Ce sous-programme appuie l'action menée par la Commission de la condition de la femme pour atteindre les objectifs de développement définis dans les Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme. UN ٧ ألف - ٧٨ يوفر هذا البرنامج الفرعي دعما فنيا الى لجنة مركز المرأة سعيا إلى تحقيق أهداف " التنمية " الواردة في استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة.
    Les rapports établis à l’intention de la Commission de la condition de la femme mettent l’accent sur les efforts entrepris par le Secrétariat pour favoriser l’adoption d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes et d’autres activités de suivi. UN وتركز التقارير المقدمة الى لجنة مركز المرأة على الجهود التي تضطلع بها اﻷمانة العامة دعما لمراعاة شمول منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية وغيرها من أنشطة المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد