ويكيبيديا

    "الى ما يزيد على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à plus de
        
    En regard de l'augmentation des besoins jusqu'à plus de 1,3 milliard de dollars E.U., les donateurs ont fourni 1,13 milliard, tant en espèces qu'en nature, par rapport au montant total de 1,18 milliard de dollars débloqué en 1992. UN ومع تضخم متطلبات تلك السنة الى ما يزيد على ٣,١ مليار دولار، فإن المانحين قدموا نحو ٣١,١ مليار دولار نقدا وعينا على حد سواء، بالمقارنة مع المساهمات التي بلغ مجموعها ٨١,١ مليار دولار في ٢٩٩١.
    Le montant annuel des dépenses d'équipement est passé de 215 millions de dollars en 1987 à plus de 600 millions en 1993. UN وزادت الاستثمارات الرأسمالية السنوية من ٢١٥ مليون دولار في عام ١٩٨٧ الى ما يزيد على ٦٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٣.
    Le taux de croissance de la production globale est passé de 3 % pendant les années 80 à plus de 5 % en 1993 et devrait rester à ce niveau en 1994 et 1995. UN فقد تسارع معدل نمو ناتجها الكلي من ٣ في المائة في الثمانينات الى ما يزيد على ٥ في المائة في عام ١٩٩٣، ومن المرتقب أن يظل على هذا المستوى في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    Les délais indiqués pour les moyens en attente confirmés varient de sept jours à plus de 90, beaucoup de gouvernements ayant besoin de plus de 60 jours pour préparer un déploiement. UN وتتفاوت فترات الاستجابة المعطاة بالنسبة للموارد الاحتياطية المؤكدة من ٧ أيام الى ما يزيد على ٩٠ يوما، ومع احتياج كثير من الحكومات الى ما يزيد على ٦٠ يوما من أجل التأهب للوزع.
    373. Au cours du conflit prolongé au Libéria, les Nations Unies ont fourni une aide à plus de 700 000 réfugiés libériens dans les pays voisins, à 100 000 Libériens déplacés à l'intérieur du pays et à quelque 100 000 Sierra-Léoniens se trouvant dans le plus grand dénuement qui avaient cherché refuge au Libéria. UN ٣٧٣ - وخلال النزاع المطول في ليبريا، قدمت اﻷمم المتحدة مساعدات الى ما يزيد على ٠٠٠ ٧٠٠ من اللاجئين الليبيريين في البلدان المجاورة والى ٠٠٠ ١٠٠ من الليبيريين المشردين داخليا والى نحو ٠٠٠ ١٠٠ من المعدمين من أبناء سيراليون الذين التمسوا اللجوء في ليبريا.
    En adhérant le 4 mai 1990 à plus de 50 instruments internationaux, la Lettonie s'est engagée à observer et à protéger les droits de tous les résidents, qu'ils soient citoyens lettons ou non, et qu'il s'agisse d'enfants ou de personnes frappées d'un handicap physique, mental ou autre. UN أخذت لاتفيا على عاتقها في ٤ أيار/مايو ١٩٩٠، عند انضمامها الى ما يزيد على ٥٠ صكا دوليا، مسؤولية مراقبة وحماية حقوق جميع اﻷشخاص سواء كانوا مواطنين أو غير مواطنين، لاتفيين أو غير لاتفيين، أطفالا أو معوقين بدنيا أو عقليا أو بصورة أخرى.
    Bien que le nombre des personnes déplacées dans le pays s'étant inscrites pour rentrer dans leurs foyers soit passé de 71 000 en juin 1994 à plus de 150 000 en décembre 1994, il en reste encore 350 000, dont près de la moitié à Mogadishu. UN وبينما تضاعفت في عام ١٩٩٤ أعداد المشردين داخليا الذين سجلوا أسماءهم للعودة الى مواطنهــم مــن ٠٠٠ ٧١ شخــص في حزيــران/يونيه ١٩٩٤ الى ما يزيد على ٠٠٠ ١٥٠ شخص في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، فما يزال هناك ٠٠٠ ٣٥٠ من المشردين داخليا، نصفهم تقريبا مقديشيون.
    Au cours de la même période, le nombre total des mines locales de charbon est passé de 20 000 à plus de 80 000, dont 79 000 sont exploitées conjointement ou individuellement par des comtés, des villes et des particuliers (voir TCD/NRED/E.13, p. 23). UN وخلال الفترة نفسها، تزايد العدد الاجمالي لمناجم الفحم المحلية من ٠٠٠ ٢٠ في عام ١٩٨٠ الى ما يزيد على ٠٠٠ ٨٠ منجم في عام ١٩٨٨، منها ٠٠٠ ٧٩ منجم تديرها المقاطعات والبلدات واﻷفراد إما بصورة مشتركة أو بصورة مستقلة. )انظر TCD/NRED/E.13، الصفحة ٢٣(.
    Le pourcentage des femmes dans l'effectif total des administrateurs du FNUAP (siège et bureaux extérieurs) est passé de plus de 41 % à plus de 43 %; ce pourcentage est l'un des plus élevés du système des Nations Unies. UN - ارتفعت نسبة النساء في ملاك موظفي الفئة الفنية للصندوق في المقر وفي الميدان من أكثر من ٤١ في المائة في عام ١٩٩١ الى ما يزيد على ٤٣ في المائة في عام ١٩٩٢، وهذه إحدى أعلى النسب المئوية بين وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها .
    Les activités de l’Année internationale ont été couvertes régulièrement par de nombreux médias, notamment Coalition 99, qui a fait passer à plus de 3 000 exemplaires le tirage de son bulletin dans les pays développés et en développement et Eurolink Age qui a retracé les activités de l’Année internationale consacrées au vieillissement pour les millions de personnes âgées de l’Union européenne. UN ٢١ - وبث عدد من وسائل اﻹعلام والمنظمات اﻹعلامية أنشطة السنة الدولية باطراد بما في ذلك رابطة ائتلاف ٩٩، التي رفعت عدد النسخ الموزعة من رسالتها اﻹخبارية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية الى ما يزيد على ٠٠٠ ٣ نسخة، ومنظمة يورولنك إيدج التي مابرحت تدون أنشطة السنة الدولية فيما يتصل بالشيخوخة لفائدة ملايين المسنين في جميع أنحاء الاتحاد اﻷوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد