ويكيبيديا

    "الى منح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à accorder
        
    • en dons
        
    L'article 79 du traité portant création de la Communauté économique africaine invite les Etats membres à accorder un régime particulier aux pays les moins avancés, aux pays sans littoral, aux pays semi-enclavés et aux pays insulaires. UN وتدعو المادة ٧٩ من المعاهدة المنشئة للاتحاد الاقتصادي الافريقي الدول اﻷعضاء الى منح معاملة خاصة ﻷقل البلدان نموا، وللبلدان غير الساحلية، وللبلدان التي تكاد تكون غير ساحلية، والبلدان الجزرية.
    3. Invite les gouvernements à accorder aux victimes de la traite un traitement humanitaire minimal qui soit conforme aux normes régissant les droits de l'homme; UN ٣- تدعو الحكومات الى منح المعاملة اﻹنسانية المعيارية الدنيا لﻷشخاص المعرضين للاتجار، بما يتفق ومعايير حقوق الانسان؛
    Pourtant, l'Union européenne voit avec une grande préoccupation la tendance à accorder au Secrétaire général l'autorisation d'engager des dépenses pour des opérations de maintien de la paix sans lui permettre en même temps de répartir les dépenses entre les États Membres, en particulier quand des montants importants sont en cause. UN ومع ذلك، فإن الاتحاد اﻷوروبي يشعر بقلق بالغ إزاء الاتجاه الرامي الى منح اﻷمين العام سلطة بالتعهد بتمويل علميات حفظ السلم دون تمكينه في الوقت ذاته من تقرير أنصبة الدول اﻷعضاء، ولا سيما حين ينطوي الالتزام على مبالغ كبيرة.
    Conversion de prêts en dons/passation par profits et pertes UN القروض المشطوبة أو المحولة الى منح
    Conversion de prêts en dons/passation par profits et pertes UN القروض المشطوبة أو المحولة الى منح
    Les organismes des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales et régionales, les organisations intergouvernementales et autres institutions intéressées sont invités à accorder la priorité à la mise en oeuvre d'Action 21, de la Déclaration de Rio, et des accords et conférences connexes, selon qu'il conviendra. UN ومنظمات اﻷمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة مدعوة الى منح أولوية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإعلان ريو، والاتفاقات والمؤتمرات المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على النحو المناسب.
    Les organismes des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales et régionales, les organisations intergouvernementales et autres institutions intéressées sont invités à accorder la priorité à la mise en oeuvre d'Action 21, de la Déclaration de Rio, et des accords et conférences connexes, selon qu'il conviendra. UN ومنظمات اﻷمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة مدعوة الى منح أولوية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإعلان ريو، والاتفاقات والمؤتمرات المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على النحو المناسب.
    Toutefois, plusieurs délégations craignaient que le Protocole ne conduise à accorder l’immunité aux migrants illégaux, en particulier s’ils ont commis une infraction, notamment s’ils ont introduit clandestinement d’autres migrants. UN بيد أن عدة وفود أعربت عن ادراكها لاحتمال أن يؤدي البروتوكول الى منح الحصانة للمهاجرين غير القانونيين ، وخاصة اذا ما ارتكبوا جريمة ، بما في ذلك تهريب مهاجرين غير قانونيين آخرين .
    Toutefois, plusieurs délégations craignaient que le Protocole ne conduise à accorder l’immunité aux migrants illégaux, en particulier s’ils ont commis une infraction, notamment s’ils ont introduit clandestinement d’autres migrants. UN بيد أن عدة وفود أعربت عن ادراكها لاحتمال أن يؤدي البروتوكول الى منح الحصانة للمهاجرين غير القانونيين ، وخاصة اذا ما ارتكبوا جريمة ، بما في ذلك تهريب مهاجرين غير قانونيين آخرين .
    Toutefois, plusieurs délégations craignaient que le Protocole ne conduise à accorder l’immunité aux migrants illégaux, en particulier s’ils ont commis une infraction, notamment s’ils ont introduit clandestinement d’autres migrants. UN بيد أن عدة وفود أعربت عن ادراكها لاحتمال أن يؤدي البروتوكول الى منح الحصانة للمهاجرين غير القانونيين ، وخاصة اذا ما ارتكبوا جريمة ، بما في ذلك تهريب مهاجرين غير قانونيين آخرين .
    172. En Belgique, 5 000 personnes ont ainsi manifesté en mars 1995 dans le centre de Bruxelles. Cette manifestation faisait suite à la signature par un million de Belges d'une pétition destinée au Premier Ministre, appelant à accorder automatiquement la nationalité belge à tous les immigrés ayant vécu légalement dans le pays pendant au moins cinq ans. UN ١٧٢ - وهكذا تظاهر ٠٠٠ ٥ شخص في بلجيكا، في قلب بروكسل، في آذار/مارس ١٩٩٥، وقد نظمت هذه التظاهرة عقب توقيع مليون بلجيكي على عريضة موجهة الى رئيس الوزراء، تدعو الى منح الجنسية البلجيكية بشكل آلي الى جميع المهاجرين المقيمين في البلد بصفة شرعية منذ مدة لا تقل عن خمس سنوات.
    La passation par profits et pertes des pertes sur l'encaisse, les biens ou la valeur comptable des sommes à recevoir, y compris la conversion de prêts en dons, est régie par l'article 10.6 du règlement financier. UN تنظم القاعدة المالية ١٠-٦ عمليات الشطب الناجمة عن الخسائر في النقد، أو الممتلكات، أو قيمة دفاتر حسابات القبض، بما في ذلك تحويل القروض الى منح.
    La passation par profits et pertes des pertes sur l'encaisse, les biens ou la valeur comptable des sommes à recevoir, y compris la conversion de prêts en dons, est régie par l'article 10.6 du règlement financier. UN يخضع ﻷحكام القاعدة ١٠-٦ من النظام المالي شطب الخسائر في النقدية أو الممتلكات أو القيمة الدفترية لحسابات القبض، بما في ذلك تحويل القروض الى منح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد