L'AJUSTEMENT STRUCTUREL POUR LA TRANSITION vers le DESARMEMENT | UN | التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح وما يترتب على |
Les autres chapitres traitent des produits de base et de la technologie, considérés sous l'angle de l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement. | UN | وتتناول فصول أخرى مسألة السلع اﻷساسية والتكنولوجيا من حيث علاقتها بالتكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح. |
Je voudrais appeler l'attention de ceux qui sont opposés au Traité sur le fait qu'il encouragera objectivement une transition progressive vers le désarmement nucléaire sur une base multilatérale. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الذين يعارضون المعاهدة الى أنها ستعزز موضوعيا التحول التدريجي الى نزع السلاح النووي على أساس متعدد اﻷطراف. |
3. L'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement et ses incidences sur la croissance économique mondiale et le développement | UN | ٣- التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين |
Elle exhortait en outre les États qui n'étaient pas parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à y adhérer et invitait les États dotés de l'arme nucléaire à poursuivre leurs efforts visant à aboutir au désarmement nucléaire, avec pour objectif ultime l'élimination des armes nucléaires dans le cadre du désarmement général et complet. | UN | وعلاوة على ذلك، حث مشروع القرار الدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على الانضمام اليها؛ وطلب الى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية متابعة جهودها الرامية الى نزع السلاح النووي بغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء على اﻷسلحة النووية في إطار نزع السلاح العام الكامل. |
Point 3 : L'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement et ses incidences sur la croissance économique mondiale et le développement | UN | البند ٣: التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين |
Il importe donc d'autant plus qu'alors que nous franchirons le pas vers le TICE, nous nous dirigions vers le désarmement nucléaire et non une impasse. | UN | إن هذا يُحَتﱢم علينا، باتخاذنا هذه الخطوة من أجل وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب، أن نكفل أن تكون خطوة على الطريق المؤدية الى نزع السلاح النووي لا الى طريق مسدود. |
On a également envisagé, entre autres, de demander aux commissions régionales et au Groupe de travail spécial de la CNUCED sur l'ajustement structurel et pour la transition vers le désarmement de poursuivre les travaux sur les questions relatives à la conversion. | UN | ومن الاحتمالات البديلة التي نظر فيها إحالة مواصلة العمل بشأن مسائل التحويل الى اللجان اﻹقليمية أو إلى فريق اﻷونكتاد العامل المخصص المعني بالتكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح. |
" L'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement : rapport du secrétariat de la CNUCED " (TD/B/WG.9/2). | UN | " التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح: تقرير من أمانة اﻷونكتاد " (TD/B/WG.9/2). |
41. Le représentant du Maroc a dit que le rapport du secrétariat était utile aux Etats membres qui procédaient à des ajustements structurels pour assurer la transition vers le désarmement. | UN | ١٤- وقال ممثل المغرب إن تقرير اﻷمانة يعتبر مفيداً للدول اﻷعضاء التي شرعت في التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح. |
2. Le Groupe de travail recommande que le Conseil du commerce et du développement, dans le cadre de la préparation de la neuvième session de la Conférence, étudie s'il conviendrait d'envisager un programme de travail sur l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement. | UN | ٢ - ويوصي الفريق العامل بأن يقوم مجلس التجارة والتنمية، في عملية التحضير لﻷونكتاد التاسع، بالنظر في ما إذا كان ينبغي وضع برنامج عمل بشأن التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح. |
Dans ce rapport, après avoir présenté un cadre pour l'analyse des coûts et des avantages du désarmement, le secrétariat expose les questions sectorielles qui revêtent une importance particulière dans l'optique de l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement, en étudiant leurs incidences sur la croissance économique mondiale et le développement. | UN | ويبحث التقرير، بعد أن يعرض اطاراً لتحليل ما تنطوي عليه عملية نزع السلاح من تكاليف وما ينشأ عنها من فوائد، القضايا القطاعية الوثيقة الصلة بصفة خاصة بالتكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح من منظور ما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين. |
L. CNUCED — Groupe de travail spécial chargé d'étudier la question des ajustements structurels de nature à faciliter la transition vers le désarmement [décision 398 (XXXVIII) du Conseil du commerce et du développement et résolution 47/183 de l'Assemblée générale] | UN | لام - اﻷونكتـــاد - الفريـــق العامـــل المخصص لتقصــي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السـلاح ]مقـــرر مجلــس التجارة والتنميـــة ٣٩٨ )د - ٣٨( وقــرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٣[ |
L* CNUCED — Groupe de travail spécial chargé d'étudier la question des ajustements structurels de nature à faciliter la transition vers le désarmement [décision 398 (XXXVIII) du Conseil du commerce et du développement et résolution 47/183 de l'Assemblée générale] | UN | لام* اﻷونكتاد - الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح ]مقرر مجلس التجارة والتنمية ٣٩٨ )د - ٣٨( وقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٣[ |
221. CNUCED — Groupe de travail spécial chargé d'étudier la question des ajustements structurels de nature à faciliter la transition vers le désarmement [décision 398 (XXXVIII) du Conseil du commerce et du développement et résolution 47/183 de l'Assemblée générale] | UN | أربعـــــة اجتماعـــات في السنة ٢٢١- اﻷونكتاد - الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح ]مقرر مجلس التجارة والتنمية ٣٩٨ )د - ٣٨( وقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٣[ |
4. Les changements structurels découlant de la transition vers le désarmement n'étaient pas circonscrits à une région donnée; une évolution était en cours dans des pays en développement du monde entier, y compris des pays qui sortaient de la guerre et devaient réinsérer le personnel militaire dans la société. | UN | ٤- وينبغي ملاحظة أن التغييرات الهيكلية المنبثقة عن الانتقال الى نزع السلاح ليست قاصرة على جزء معين من العالم؛ وإنها تحدث في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم، بما فيها البلدان التي خرجت لتوها من الحرب ويتعين عليها إعادة دمج الجيش في المجتمع. |
2. Invite les États dotés de l'arme nucléaire à poursuivre leurs efforts visant à aboutir au désarmement nucléaire, avec pour objectif ultime l'élimination des armes nucléaires dans le cadre du désarmement général et complet, et invite également tous les États à s'acquitter pleinement de leurs obligations dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | ٢ - تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى متابعة جهودها الرامية الى نزع السلاح النووي بغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء على اﻷسلحة النووية في إطار نزع السلاح العام والكامل، وتدعو كذلك جميع الدول الى تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل تنفيذا كاملا. |