La délégation nigériane est convaincue que son gouvernement et les rapporteurs spéciaux conviendront sous peu d'une date pour une visite au Nigéria. | UN | والوفد النيجيري على اقتناع بأن حكومته والمقررين الخاصين سيتفقون قريبا على موعد للقيام بزيارة الى نيجيريا. |
L'auteur de la communication affirme qu'en le renvoyant au Nigéria, la Suisse commettrait une violation de l'article 3 de la Convention contre la torture. | UN | ويدعي مقدم البلاغ أن إعادته الى نيجيريا ستجعله ضحية لانتهاك سويسرا المادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
À l'issue des consultations que j'ai eues avec le Gouvernement nigérian et avec le Secrétaire général du Commonwealth et à la demande du Gouvernement, j'ai décidé d'envoyer au Nigéria une mission d'enquête composée de trois personnes dont les facultés de jugement et l'indépendance d'esprit est reconnue dans le monde entier. | UN | وعقب مشاورات مع حكومة نيجيريا ومع أمين عام الكومنولث وبناء على طلب الحكومة، قررت إرسال بعثة لتقصي الحقائق الى نيجيريا مكونة من ثلاثة أشخاص من المعروفين على الصعيد الدولي برجاحتهم واستقلال تفكيرهم. |
73. La mission a rendu compte du mieux qu'elle a pu des informations qu'elle a réunies au cours de son séjour au Nigéria. | UN | ٧٣ - ولقد قدمنا سردا نزيها الى أقصى حد ممكن لما أمكننا تجميعه خلال زيارتنا الى نيجيريا. |
Il a également déclaré qu'en raison de ces visites, il était difficile d'accéder à la requête des rapporteurs spéciaux d'effectuer une mission au Nigéria aux dates spécifiées. | UN | وأضاف الممثل الدائم، أنه نتيجة لتلك الزيارات، فقد أصبح من الصعب تلبية طلب المقررين الخاصين الاضطلاع ببعثة الى نيجيريا ضمن اﻹطار الزمني المحدد. |
Par ailleurs, la visite récente au Nigéria du chef du NPFL, M. Charles Taylor, et les entretiens qu'il a eus avec des membres du Gouvernement nigérian, y compris le chef de l'État, le général Sani Abacha, pourraient contribuer à créer les conditions de confiance nécessaires à l'application du processus de paix. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فقد تساعد الزيارة اﻷخيرة التي قام بها السيد تشارلز تايلور، رئيس الجبهة الوطنية القطرية الليبرية، الى نيجيريا والاجتماعات التي عقدها مع كبار المسؤولين هناك. بمن فيهم رئيس الدولة، الجنرال ساني أباشا، على بناء الثقة اللازمة لتنفيذ عملية السلم. |
Par la suite, une mission conjointe du Programme mondial contre la corruption et de Transparency International s'est rendue au Nigéria pour lancer les trois projets pilotes et a chargé un institut de recherche indépendant d'évaluer l'intégrité, l'efficacité et l'efficience du système judiciaire dans les trois États étudiés. | UN | وتم فيما بعد ايفاد بعثة مشتركة من البرنامج العالمي لمكافحة الفساد ومؤسسة الشفافية الدولية الى نيجيريا لاستهلال المشاريع الرائدة الثلاثة الخاصة بالولايات، واختارت البعثة معهدا بحثيا مستقلا لتقييم نـزاهة السلطة القضائية ومدى فعاليتها وكفاءتها في الولايات الرائدة الثلاث. |
Il a également informé les rapporteurs spéciaux que depuis mars 1996, le Gouvernement nigérian avait dû accueillir un certain nombre de délégations qui s'étaient succédées au Nigéria, comme la Mission d'enquête de l'Organisation des Nations Unies, la Commission africaine des droits de l'homme, le Commonwealth Ministerial Action Group, la Mission de bons offices au Nigéria et au Cameroun et de nombreuses autres visites. | UN | كما أبلغ المقررين الخاصين بأن حكومة نيجيريا كانت منذ آذار/مارس ١٩٩٦ مشغولة بترتيب عدد من البعثات المتعاقبة الى نيجيريا، مثل بعثة اﻷمم المتحدة لتقصي الحقائق، واللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان، وفريق العمل الوزاري للكمنولث، وبعثة اﻷمم المتحدة لحسن النوايا الموفدة الى نيجيريا والكاميرون، وعدة بعثات أخرى. |
6. Il ressort de ces allégations qui, rappelons—le, n'ont pas été réfutées par le gouvernement, bien que l'occasion lui ait été donnée de le faire, que la détention des personnes susmentionnées découle uniquement de leur comparution devant le Comité des droits de l'homme du Commonwealth lorsque celui—ci s'est rendu au Nigéria en juillet 1995 pour défendre pacifiquement les droits de la minorité ogoni dans ce pays. | UN | ٦- ويبدو من الادعاءات المبينة أعلاه، التي تجدر الاشارة الى أن الحكومة لم تفندها على الرغم من إعطائها الفرصة للقيام بذلك، أن الدافع الوحيد لاحتجاز اﻷشخاص السالفي الذكر هو مثولهم أمام لجنة الكومنولث لحقوق اﻹنسان خلال زيارتها الى نيجيريا في شهر تموز/يوليه ٥٩٩١، لكي يدافعوا سلمياً عن حقوق أقلية اﻷوغوني في ذلك البلد. |