ويكيبيديا

    "الى وحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Groupe
        
    • à une unité
        
    • d'unité
        
    • besoin d'une unité
        
    Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie, poste 32911. UN ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى الى وحدة الصور الفوتوغرافية، الفرع الهاتفي 32911.
    À la suite de la réorganisation, certaines des attributions touchant la gestion des services de commercialisation sont passées au Groupe des ventes. UN وقد أدت عملية إعادة التنظيم الى نقل بعض المهام المتصلة بمسؤوليات اﻹدارة فيما يتعلق بالتسويق الى وحدة المبيعات.
    À la suite de la réorganisation, certaines des attributions touchant la gestion des services de commercialisation sont passées au Groupe des ventes. UN وقد أدت عملية إعادة التنظيم الى نقل بعض المهام المتصلة بمسؤوليات اﻹدارة فيما يتعلق بالتسويق الى وحدة المبيعات.
    Tout vol ou perte de la carte d'identité ONU doit être immédiatement signalé au Groupe des services spéciaux. UN وفي حالة فقد ترخيص الدخول، ينبغي إبلاغ ذلك دون تأخير الى وحدة الخدمات الخاصة.
    Dans son rapport, le Secrétaire général appelle à une unité de but et d'action au sein de l'Organisation et du système. UN وقد دعا اﻷمين العام في تقريره الى وحدة جديدة في الهدف والعمل في المنظومة ككل.
    Présentation de demandes de transport au Groupe mixte de contrôle des mouvements UN تقديم طلبات الشحن الى وحدة مراقبة الحركة المشتركة
    Le Centre établit des rapports qui sont communiqués au Groupe central de l'évaluation du Bureau des services de contrôle interne UN يصــدر مركــز اﻷمم المتحدة للمستوطنــات البشرية تقاريــر الى وحدة التقييم المركزية في مكتب المراقبة الداخلي.
    Par ailleurs, un poste d’agent local sera transféré du Groupe des finances (Bureau des services administratifs) au Groupe de la sécurité (Bureau du Chef de l’administration). UN وستنقل كذلك وظيفة محلية من وحدة الشؤون المالية في مكتب الخدمات اﻹدارية الى وحدة اﻷمن في مكتب كبير الموظفين اﻹداريين.
    Le Centre établit des rapports qui sont communiqués au Groupe central de l'évaluation du Bureau des services de contrôle interne. UN يصــدر مركــز اﻷمــم المتحــدة للمستوطنــات البشرية تقاريــر الى وحدة التقييم المركزية في مكتب المراقبة الداخلي.
    Le BIT a confirmé à mes collaborateurs qu'il compte remédier à cette situation en publiant une circulaire exigeant des sections techniques et des bureaux régionaux qu'ils communiquent tous les rapports d'évaluation au Groupe d'évaluation. UN وأبلغت منظمة العمل الدولية الموظفين العاملين معي أنها تعتزم معالجة ذلك بإصدار مذكرة، تطلب من اﻷقسام التقنية والمكاتب اﻹقليمية أن ترسل جميع تقارير التقييم الى وحدة التقييم.
    On a appliqué une méthode d'observation similaire à celle mise en oeuvre en Afrique du Sud : un formulaire a été rempli par les observateurs dans chaque bureau de vote ouvert à l'étranger et envoyé au Groupe de l'assistance électorale en vue de l'établissement et de l'analyse de statistiques. UN وتم تطبيق منهجية مراقبة مماثلة للمنهجية التي اعتمدت في جنوب افريقيا، فتم ملء استمارة مراقبة في كل مركز من مراكز التصويت اﻷجنبية وأرسلت الى وحدة المساعدة الانتخابية لجمع اﻹحصاءات وتحليلها.
    Tout vol ou perte de la carte d'identité ONU doit être immédiatement signalé au Groupe des services spéciaux (bureau S-0101, poste 37531). UN وفي حالة فقد ترخيص الدخول، ينبغي إبلاغ ذلك دون تأخير الى وحدة الخدمات الخاصة )الغرفة S-0101، الفرع الهاتفي (37531.
    Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie (poste 32911). UN ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى الى وحدة الصور الفوتوغرافية، )الفرع الهاتفي 32911(.
    Les demandes à cette fin doivent être adressées au Groupe de la planification, de la coordination et du service des séances. UN وتقدم الطلبات المتعلقة بذلك الى وحدة تخطيط الاجتماعات وتنسيقها وخدمتها .
    Tout vol ou perte de la carte d'identité ONU doit être immédiatement signalé au Groupe des services spéciaux (bureau S-0101, poste 37531). UN وفي حالة فقد ترخيص الدخول، ينبغي إبلاغ ذلك دون تأخير الى وحدة الخدمات الخاصة )الغرفة S-0101، الفرع الهاتفي (37531.
    Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie (poste 32911). UN ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى الى وحدة الصور الفوتوغرافية )الفرع الهاتفي (32911.
    Le cycle de gestion axée sur les résultats devrait s'ouvrir avec la formulation d'un plan de travail à chaque niveau administratif, depuis le département jusqu'au Groupe, et le rattachement des plans de travail individuels à ceux de l'ensemble de l'unité concernée. UN ويُقصد من دورة إدارة اﻷداء أن تبدأ مع وضع خطط العمل في كل مستوى تنظيمي بدءا من اﻹدارة نزولا الى وحدة العمل، وربط خطط العمل الفردية مع مثيلتها في وحدة العمل ككل.
    La Division de la coopération technique présente un rapport trimestriel à la Direction; les chefs des divisions organiques présentent des rapports au Groupe central d'évaluation du Bureau des services de contrôle interne. UN توجه شعبة التعاون التقني تقريرا ربع سنوي الى المديرين اﻷقدم؛ ويقدم رؤساء الشعــب الفنية تقاريرهم الى وحدة التقييم المركزية، في مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    En 1991-1992, le PNUE a assuré un appui au Groupe chargé de la coordination du secteur de la gestion de l'environnement et des terres de la CCDAA de façon à aider les pays du Kalahari-Namib à concevoir et élaborer des projets au titre du Plan. UN وخلال الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٢، قدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الدعم الى وحدة تنسيق قطاع إدارة البيئة واﻷراضي التابعة لمؤتمر تنسيق التنمية في الجنوب الافريقي لتوفير المساعدة لبلدان منطقة كلهاري - ناميب لصياغة ووضع مشروعات في إطار الخطة.
    Les opérations héliportées ont été transférées du Royaume-Uni à une unité argentine et les tâches du détachement du matériel du Royaume-Uni ont été confiées à du personnel civil. UN فقد سلمت رحلات طيران الطائرات العمودية من المملكة المتحدة الى وحدة أرجنتينية، وتولى أفراد مدنيون المهام التي كانت تقوم بها مفرزة اﻹمدادات العسكرية التابعة للمملكة المتحدة.
    En septembre, son code d'unité est devenu 30370. Open Subtitles في سبتمبر تغير الى وحدة رقم 30370
    J'ai besoin d'une unité de décontamination, Stackhouse Park. Open Subtitles أنا في حاجة الى وحدة مواد خطرة، ستاكهاوس بارك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد