ويكيبيديا

    "اليابان عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Japon est
        
    • le Japon a
        
    • le Japon s'
        
    • le Japon concernant
        
    • japonais
        
    • Japon se
        
    • du Japon a
        
    • du Japon s'
        
    • du Japon dit que
        
    • Japon s'est abstenu lors du
        
    • Japon de
        
    • du Japon sur
        
    • du Japon à
        
    • Japon a signalé
        
    À cette fin, le Japon est prêt à contribuer à parvenir à un consensus sur le budget de l'ONU. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تعرب اليابان عن استعدادها للمساهمة في إيجاد توافق في الآراء بشأن ميزانية الأمم المتحدة.
    Dans l'attente d'un accord sur le programme de travail, le Japon est disposé à travailler à deux niveaux. UN وتعرب اليابان عن اهتمامها، ريثما يتم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل، بالعمل على مسارين.
    90. le Japon a énormément apprécié les mesures prises pour protéger la liberté d'expression en ligne et hors ligne. UN 90- وأعربت اليابان عن ارتياحها الكبير للتدابير المتخذة من أجل حماية حرية التعبير على شبكة الإنترنت وخارجها.
    le Japon s'est enquis des efforts déployés pour garantir la liberté de la presse. UN واستعلمت اليابان عن الجهود المبذولة لضمان حرية الصحافة.
    Proposition présentée par le Japon concernant la < < structure > > des éléments des crimes contre l'humanité UN اقتراح مقدم من اليابان عن " هيكل " أركان الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Le Gouvernement japonais remercie le Secrétaire général Kofi Annan de son initiative en faveur de la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN وتعرب حكومة اليابان عن تقديرها للأمين العام كوفي عنان على اتخاذه زمام ا لمبادرة في الترويج لإصلاح الأمم المتحدة.
    Le Japon se félicite du rapport et des recommandations du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies créé sur l'initiative du Secrétaire général. UN وتعرب اليابان عن ترحيبها بتقرير وتوصيات الفريق العامل المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام المنشأ بمبادرة من الأمين العام.
    Le représentant du Japon a reconnu le travail des organisations confessionnelles dans le domaine de la protection des victimes de la traite des personnes. UN وأعرب ممثل اليابان عن تقديره لعمل المنظمات الدينية في مجال حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Le représentant du Japon s'est grandement félicité de l'excellent travail mené sur le projet de décision. UN 85 - أعرب ممثل اليابان عن بالغ سعادته للجهد الجيد المبذول في مشروع المقرر.
    113. Le représentant du Japon dit que son pays soutenait le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED, et attachait beaucoup d'importance à faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient. UN 113- وأعرب ممثل اليابان عن دعم بلده لبرنامج الأونكتاد الخاص بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، كما أعرب عن التزام بلده بالمساعدة في دفع عملية السلام في الشرق الأوسط قُدماً.
    C'est la raison pour laquelle le Japon s'est abstenu lors du vote sur ce texte. UN وهذا هو سبب امتناع اليابان عن التصويت على مشروع القرار.
    Le Japon est, en particulier, extrêmement préoccupé par l'intention déclarée de la République populaire démocratique de Corée de se retirer du TNP. UN وبالتحديد، تعرب اليابان عن بالغ قلقها لإعلان كوريا الشمالية نيتها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Pour redonner vie à la Conférence, le Japon est déterminé à poursuivre ses efforts afin de répondre aux espoirs et aux attentes de la communauté internationale. UN ومن أجل التجديد الكامل لنشاط المؤتمر تعرب اليابان عن تصميمها على مواصلة جهودها لتحقيق آمال وتوقعات المجتمع الدولي.
    Le Japon est déterminé à poursuivre jusqu'au bout ces engagements. UN وتعرب اليابان عن تصميمها على المضي في تنفيذ تلك الالتزامات على نحو فعال إلى النهاية.
    le Japon a exprimé ses sincères remerciements aux nombreux pays qui lui avaient généreusement prêté assistance. UN وأعربت اليابان عن تقديرها العميق للمساعدة السخية التي قدمتها لها بلدان عديدة.
    le Japon a fait part de ses préoccupations face aux violations des droits de l'homme commises à l'égard des femmes et des enfants. UN وأعربت اليابان عن قلقها إزاء انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب في حق النساء والأطفال.
    C'est la raison pour laquelle le Japon s'est abstenu dans le vote sur ce projet de résolution. UN وهذا هو سبب امتناع اليابان عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Proposition présentée par le Japon concernant la < < structure > > des éléments des crimes contre l'humanité UN اقتراح مقدم من اليابان عن " هيكل " أركان الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Le fait que de nombreux japonais se rendent dans des pays du sud-est asiatique pour le tourisme sexuel est bien connu. UN وتشذ الحالة في اليابان عن القاعدة ﻷن العديد من اليابانيين يزورون جنوب شرق آسيا كسائحين يطلبون المتعة الجنسية.
    Le Japon se félicite de la tenue, conformément à la décision prise par la Conférence d'examen de 2000 d'une session des organisations non gouvernementales parallèlement à la présente session du Comité préparatoire. UN وتعرب اليابان عن تقديرها لأنه على أساس الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، يتم عقد دورة للمنظمات غير الحكومية أثناء هذه الدورة التي تعقدها اللجنة التحضيرية.
    La Ministre des affaires étrangères du Japon a fait part des attentes de son pays concernant les activités à entreprendre par les pays d'Asie centrale et réaffirmé son intention de contribuer aux efforts de chacun d'entre eux. UN وأعرب وزير خارجية اليابان عن توقعات اليابان فيما يتعلق بالجهود الإضافية التي يتعين أن تبذلها بلدان آسيا الوسطى، وجدد تأكيد عزم بلده على تقديم المساعدة للجهود التي يبذلها كل بلد على حدة.
    190. Le représentant du Japon s'est félicité des travaux entrepris par la CNUCED pour appliquer les résultats des grandes conférences et réunions au sommet. UN 190- وأعرب ممثل اليابان عن تقديره للعمل الذي يضطلع به الأونكتاد من أجل تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    113. Le représentant du Japon dit que son pays soutenait le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED, et attachait beaucoup d'importance à faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient. UN 113 - وأعرب ممثل اليابان عن دعم بلده لبرنامج الأونكتاد الخاص بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، كما أعرب عن التزام بلده بالمساعدة في دفع عملية السلام في الشرق الأوسط قُدماً.
    Le projet de résolution en question n'ayant pas fait passer un tel message, le Japon s'est abstenu lors du vote. UN ونظرا لأن مشروع القرار محل النظر لا يرسل هذه الرسالة فقد امتنعت اليابان عن التصويت عليه.
    Je remercie par conséquent l'Ambassadeur du Japon de ses éclaircissements. UN ولذلك أُعرب لسفير اليابان عن امتناني لتقديمه هذا التوضيح.
    Telle est la raison de l'abstention du Japon sur ce projet de résolution. UN هذا هو سبب امتناع اليابان عن التصويت على مشروع القرار.
    Il semble que les dirigeants chinois aient pris note de cet épisode de remords japonais, permettant peut-être ainsi l’amélioration d’une relation bilatérale – la plus importante en Asie – mise à mal au cours des deux dernières décennies par la réticence du Japon à confronter son passé, une attitude qui encourage les sentiments nationalistes extrémistes des deux bords. News-Commentary ويبدو أن قادة الصين قد انتبهوا إلى لحظة الندم الياباني هذه، والتي كانت بمثابة شعاع من الأمل فيما يتصل بالعلاقات الثنائية ـ الأكثر أهمية في آسيا ـ التي تعرضت لقدر كبير من الضرر طيلة العقدين الماضيين بسبب عزوف اليابان عن مواجهة الماضي الذي تحول إلى محرك للمشاعر القومية المتأججة على الجانبين.
    le Japon a signalé l'importation illicite de stimulants de type amphétamine par le biais de la République populaire démocratique de Corée et de la Chine. UN وأبلغت اليابان عن استيراد المنشطات الأمفيتامينية غير المشروعة إليها عبر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد