ويكيبيديا

    "اليابان منذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Japon depuis
        
    • Japon il y
        
    • japonais depuis
        
    • le Japon a
        
    • Japon est depuis
        
    Je suis heureuse de constater qu'une conférence des Nations Unies sur le désarmement se tient chaque année dans différentes villes du Japon depuis 1989. UN ويسرني أن ألاحظ تنظيم مؤتمر للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح كل سنة في مختلف مدن اليابان منذ 1989.
    C'est un très grand honneur les armes à feu sont interdites au Japon depuis 1971. Open Subtitles الآن، هذا يعتبر شرفا كبيرا لأن الأسلحة النارية محظورة في اليابان منذ 1971
    En particulier, quelque 150 000 soldats américains sont stationnés dans la partie sud de la péninsule coréenne et au Japon depuis la Deuxième Guerre mondiale. UN وهناك بصفة خاصة نحو 150000 جندي أمريكي متمركزون في المنطقة الجنوبية من شبه الجزيرة الكورية وفي اليابان منذ الحرب العالمية الثانية.
    En effet, lorsque la question des crimes contre l'humanité commis par le Japon il y a 60 ans est évoquée dans les enceintes internationales, la délégation japonaise prétend que son pays s'est déjà excusé, mais il s'ensuit rapidement une nouvelle dénégation. UN ففي الواقع، حين تثار مسألة الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية التي اقترفتها اليابان منذ 60 عاماً في المحافل الدولية، يزعم الوفد الياباني أن بلده قد اعتذر عنها، ولكنه سرعان ما ينكرها من جديد.
    TOKYO – Les actuelles tensions entre la Chine et le Japon ont relancé le débat sur l’ampleur du naufrage japonais depuis les années de gloire dans les années 80. Dans la mesure où ce déclin est ancré dans une réalité, le Japon peut-il rebondir ? News-Commentary طوكيو ـ يبدو أن التوترات الحالية بين الصين واليابان كانت سبباً في إحياء الحدث عن مدى انحدار اليابان منذ سنوات مجدها في ثمانينيات القرن العشرين. ولكن هل تتمكن اليابان من التعافي، رغم أن جذور هذا الإحساس بالانحدار ضاربة في أرض الواقع؟
    Depuis 1994, dans le cadre de son Programme d'accueil des jeunesses africaines, le Japon a invité et formé près de 250 jeunes Africains qui seront le moteur des efforts futurs d'édification de la nation. UN وقامت اليابان منذ عام ١٩٩٤، وفي إطار البرنامج الياباني لدعوة الشباب الافريقي بدعوة وتدريب ما يقرب من ٢٥٠ شابا افريقيا سيصبحون محرك جهود بناء أممهم في المستقبل.
    Le Gouvernemen du Japon est depuis longtemps conscient de la nature multidisciplinaire de la question de la jeunesse. UN وتدرك حكومة اليابان منذ أمد طويل طابع تعدد الاختصاصات الذي تتصف به مسألة الشباب.
    Pour essayer de comprendre comment le Japon a pu s'industrialiser et atteindre une supériorité technologique aussi rapidement, elle a étudié la technologie et le développement au Japon depuis l'ère Meiji jusqu'à nos jours. UN ولتوفير بعض الاجابات فيما يتعلق بالكيفية التي استطاعت بها اليابان تصنيع نفسها وتحقيق تفوق تكنولوجي بهذه السرعة، تبحثت هذه الدراسات التكنولوجيا والتنمية في اليابان منذ عصر ميجي الى الوقت الحالي.
    Aucune mesure n'a été prise aux États-Unis où la production de polychloronaphtalènes a cessé dans les années 80. L'importation et la fabrication de ces substances est interdite au Japon depuis 1979. UN ولم تُتخذ أي تدابير داخل الولايات المتحدة تتعلق بإنتاج النفثالينات المتعددة الكلورة التي توقف إنتاجها في الثمانينات، حيث أن استيراد وتصنيع النفثالينات المتعددة الكلورة قد مُنعا في اليابان منذ 1979.
    Articles de luxe signalés par le Japon depuis mai 2012 UN الحالات المتعلقة بالسلع الكمالية التي بلغت عنها اليابان منذ أيار/مايو 2012
    Aucune mesure n'a été prise aux États-Unis où la production de polychloronaphtalènes a cessé dans les années 80. L'importation et la fabrication de ces substances est interdite au Japon depuis 1979. UN ولم تُتخذ أي تدابير داخل الولايات المتحدة تتعلق بإنتاج النفثالينات المتعددة الكلور التي توقف إنتاجها في الثمانينات، حيث أن استيراد وتصنيع النفثالينات المتعددة الكلور قد مُنعا في اليابان منذ 1979.
    Etre assujetti à la puissance américaine, comme l’est le Japon depuis 1945, a été la conséquence inévitable d’une guerre catastrophique. La plupart des Japonais peuvent accepter ce fait. News-Commentary ان الخضوع للقوة الامريكية كما هو الحال مع اليابان منذ سنة 1945 هو نتيجة حتمية لحرب كارثية ومعظم اليابانيين بامكانهم التعايش مع ذلك ولكنهم لن يتحملوا الخضوع للصين.
    On n'en a plus au Japon depuis des années. Open Subtitles لـم يكن عندهم هذا فى اليابان منذ سنـوات
    Assistant particulier du Ministre des affaires étrangères du Japon (depuis 1996). UN مساعد خاص لوزير خارجية اليابان (منذ عام 1996).
    En effet, ces Coréens, qui sont au nombre de plus de 900 000 et qui sont installés au Japon depuis deux, trois ou quatre générations, sont dans leur majorité encore considérés comme des étrangers et ne sont pas à l'abri de traitements discriminatoires, en violation des articles 26 et 27 du Pacte. UN وأوضح أن هؤلاء الكوريين الذين يتجاوز عددهم 000 900 شخص والمستقرين في اليابان منذ جيلين أو ثلاثة أو أربعة أجيال، يعتبرون في غالبيتهم أجانب وليسوا بمنأى عن المعاملة التمييزية، بالمخالفة للمادتين 26 و27 من العهد.
    Nous saluons en particulier le rôle joué par le Japon depuis qu'il a déclaré en 1997 que la sécurité humaine serait l'un des piliers de sa politique étrangère, aussi bien à l'appui du Fonds d'affectation spéciale que dans la promotion, aux côtés du Mexique et d'autres pays, des délibérations d'aujourd'hui sur cette question cruciale. UN ونشيد على وجه الخصوص بالدور الذي أدته اليابان منذ إعلانها في عام 1997 أن الأمن البشري سيكون أحد ركائز سياستها الخارجية، من خلال دعم الصندوق الاستئماني وتشجيعها هي والمكسيك وغيرها، إجراء مداولات بشأن هذه المسألة الهامة اليوم.
    Assistant particulier du Ministre des affaires étrangères du Japon (depuis 1996) UN مساعد خاص لوزير خارجية اليابان (منذ عام 1996)
    S’agissant du programme d’assistance technique, 446 Palestiniens ont participé à ce jour aux programmes de formation offerts par le Japon depuis 1993. Les cours de formation visent à développer les capacités administratives et à valoriser les ressources humaines dans divers domaines, dont l’environnement et l’enseignement. UN - أما بصدد برنامج المساعدة الفنية المقدمة من اليابان، فقد شارك ٤٤٦ فلسطينيا حتى اليوم في برامج التدريب المقدمة من اليابان منذ عام ١٩٩٣ - وتتعلق هذه الدورات الدراسية ببناء القدرات اﻹدارية والتنمية البشرية في مختلف المجالات بما في ذلك البيئة والتعليم.
    Cette stratégie sera cher payée, comme cela a été le cas au Japon il y a vingt ans. La principale leçon à tirer de l'approche japonaise est que se lancer dans une folie d'achats agressifs à l'international ne fait que contrarier les équilibres d'intérêts internationaux déjà en place, et génère de plus grandes tensions avec le reste du monde, tout en cachant la gravité des problèmes structurels nationaux. News-Commentary سوف تتطلب هذه الإستراتيجية ثمناً باهظاً، تماماً كما حدث في اليابان منذ عشرين عاماً. والدرس الرئيسي المستفاد من أسلوب التناول الياباني يتلخص في أن إحداث طفرة عنيفة في عادات الشراء في الخارج لن يؤدي إلا إلى اضطراب توازن المصالح الدولية الراسخة ـ وهذا يؤدي بدوره إلى توليد المزيد من التوتر مع بقية دول العالم ـ بينما يحجب خطورة المشاكل البنيوية في الداخل.
    Le Japon est depuis longtemps attaché à une vie en harmonie avec la nature, grâce à l'utilisation ingénieuse de tous les bienfaits abondants de la nature dans nos vies et activités quotidiennes. UN وتعطي اليابان منذ وقت طويل قيمة للحياة بانسجام مع الطبيعة عن طريق الاستخدام الحاذق لهبات الطبيعة الوافرة في حياتنا وأنشطتنا اليومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد