Nous pensons que le Japon et l'Allemagne devraient être sérieusement considérés pour des sièges permanents, avec des obligations et privilèges égaux. | UN | كما نعتقد أنه يجب أن تدرس بجدية مسألة منح اليابان وألمانيا عضوية دائمة مع المسـاواة في الامتيازات والالتزامات. |
Nous pensons à un modèle qui, en pratique, garantirait un statut permanent aux États les plus grands qui ne siègent pas actuellement au Conseil, y compris le Japon et l'Allemagne. | UN | وما يرد في ذهننا هو نموذج يكفل، دون شك، من الناحية العملية، دواما فعليا للدول اﻷكبر المستبعدة حاليا من المجلس، بما في ذلك اليابان وألمانيا. |
En outre, les Îles Salomon sont favorables à ce que le nombre des membres permanents soit augmenté, de manière à inclure le Japon et l'Allemagne. | UN | ثم إن جزر سليمان تؤيد التوسع في العضوية الدائمة بالمجلس بحيث تشمل اليابان وألمانيا. |
L'orateur partage aussi l'avis du Japon et de l'Allemagne au sujet du paragraphe 27 en ce qui concerne les ressources liées aux garanties. | UN | كما أعرب عن تأييده لآراء اليابان وألمانيا بشأن الفقرة 27 المتصلة بموارد الضمانات. |
De même, des augmentations notables des contributions du Japon et de l'Allemagne ont été enregistrées en 2001. | UN | وبالمثل زادت التبرعات المقدمة من اليابان وألمانيا زيادة ملحوظة في عام 2001. |
À cette fin, les Îles Salomon appuient pleinement la proposition d'élargir le Conseil de sécurité et réaffirment leur appel pour que le Japon et l'Allemagne deviennent membres permanents du Conseil. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تعرب جزر سليمان عن تأييدها الكامل للزيادة المزمعة في عدد أعضاء مجلس الأمن وتؤكد مجدداً دعوتها لأن تصبح اليابان وألمانيا من أعضاء المجلس الدائمين. |
Nous réaffirmons que nous considérons le Japon et l'Allemagne comme des candidats très crédibles et dignes de devenir membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | ونؤكد مجددا رأينا أن اليابان وألمانيا مرشحان يتصفان بالمصداقية والجدارة للعضوية الدائمة في مجلس الأمن. |
Premièrement, le Japon et l'Allemagne doivent devenir des membres permanents. | UN | أولا، يجب أن تصبح اليابان وألمانيا عضوين دائمين. |
Plusieurs membres permanents n'ont été catégoriques que dans leur désir de voir le Japon et l'Allemagne devenir de nouveaux membres permanents. | UN | بعض اﻷعضاء الدائمين لديه رغبة قاطعة فقط في أن يرى اليابان وألمانيا عضوين دائمين جديدين. |
Il est indéniable que le Japon et l'Allemagne détiennent une influence mondiale sur le plan économique et qu'ils recherchent un rôle politique accru sur le plan international. | UN | ولا خلاف على أن اليابان وألمانيا تمارسان اﻵن نفوذا اقتصاديا عالميا. كما أنه لا خلاف على أنهما تريدان، بل تحاولان، الاضطلاع بدور سياسي دولي أكبر. |
C'est la norme indispensable que les États-Unis appliqueront, et c'est pourquoi nous appuyons le Japon et l'Allemagne en tant que nouveaux membres permanents. | UN | هذا هو المعيار الأساسي الذي ستطبقه الولايات المتحدة، ولهذا السبب نؤيد اليابان وألمانيا كعضوين دائمين جديدين. |
Nous songeons à un modèle qui, dans la pratique, garantirait certainement la permanence effective des grands États actuellement exclus du Conseil, y compris le Japon et l'Allemagne. | UN | ونقصد بذلك نموذجا لا شك في أنه لا يضمن من الناحية العملية الصفة الدائمة الفعالة ﻷكبر الدول المستثناة حاليا من المجلس، بما فيها اليابان وألمانيا. |
Cela signifie que si le Japon et l'Allemagne entrent au Conseil de sécurité sur une base permanente, une place devra être faite à des pays en développement pour préserver l'équilibre souhaitable. | UN | وهذا يعني أنه اذا ما انضمت اليابان وألمانيا الى العضوية الدائمة لمجلس اﻷمن، فلا بد من تخصيص مقعد للبلدان النامية للحفاظ على التوازن المرغوب فيه. |
Il faudrait faire preuve d'une plus grande souplesse et de plus de compréhension à l'égard de ceux qui cherchent à devenir de nouveaux membres permanents du Conseil, notamment le Japon et l'Allemagne. | UN | ويجب التحلي بقدر أكبر من المرونة والتفهم إزاء الدول التي تحاول أن تكون أعضاء دائمين جددا في المجلس، بما فيها اليابان وألمانيا. |
De nombreux autres pays, dont le mien, seraient d'accord, lorsqu'un accord général sur l'élargissement du Conseil de sécurité aura été atteint, pour que le Japon et l'Allemagne deviennent de nouveaux membres permanents. | UN | وقد توافق بلدان أخرى كثيرة، بما فيهم بلدي، على أنه عندما يتم الاتفاق العام على توسيع عضوية مجلس اﻷمن، يمكن أن تصبح اليابان وألمانيا عضوين دائمين جديدين. |
Supposons que l'on s'accorde sur le nom des cinq nouveaux membres permanents : le Japon et l'Allemagne et trois autres États appartenant au groupe des pays en développement, quels qu'ils soient. | UN | ولنفترض أنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن هوية اﻷعضاء الدائمين الخمسة الجدد وهم: اليابان وألمانيا وثلاثة من البلدان النامية أيا كانت هذه البلدان. |
L'orateur partage aussi l'avis du Japon et de l'Allemagne au sujet du paragraphe 27 en ce qui concerne les ressources liées aux garanties. | UN | كما أعرب عن تأييده لآراء اليابان وألمانيا بشأن الفقرة 27 المتصلة بموارد الضمانات. |
Nous sommes favorables, en particulier, à l'élargissement du Conseil de sécurité et nous recommandons vivement l'entrée du Japon et de l'Allemagne au Conseil comme membres permanents. | UN | وبصفة خاصة نؤيد توسيع مجلس الأمن ونوصي بشدة بضم اليابان وألمانيا كعضوين دائمين. |
L'Australie a déclaré clairement qu'elle appuie les prétentions du Japon et de l'Allemagne au statut de membre permanent. | UN | لقد أوضحت استراليا أنها تؤيد مطالبة اليابان وألمانيا بعضوية دائمة. |
Le Gouvernement panaméen a décidé de réitérer son appui au Japon et à l'Allemagne pour qu'ils puissent occuper un siège permanent au Conseil de sécurité. | UN | وقد قررت حكومة بنما أن تؤكد مجددا تأييدها لحصول اليابان وألمانيا على مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن. |
Ainsi, si nous appuyons l'Allemagne et le Japon, qui ont manifesté le désir de devenir membres permanents du Conseil, nous soutenons également les pays du Sud qui ont manifesté le même intérêt et réunissent les conditions nécessaires. | UN | وهكذا، وفي حين أننا نؤيد اهتمام اليابان وألمانيا بالعمل في المجلس كعضوين دائمين، فإننا نؤيد بالمثل الاهتمامات المتوازية التي تبديها بلدان مؤهلة من الجنوب. |