ويكيبيديا

    "اليتامى وغيرهم من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • orphelins et autres
        
    • orphelins et des autres
        
    • orphelins et d'autres
        
    • aux orphelins et aux
        
    • orphelins et aux autres
        
    • orphelins et les autres
        
    Un programme national a en outre été mis en œuvre pour assurer la prise en charge des orphelins et autres enfants vulnérables. UN وفضلاً عن ذلك، بدأ تنفيذ برنامج وطني لتكفل اليتامى وغيرهم من الأطفال ضعيفي الحال.
    L'actuel plan national de développement contient des dispositions importantes en faveur des enfants, y compris dans des domaines tels que le développement de la petite enfance et l'aide aux orphelins et autres enfants vulnérables. UN وتتضمن خطة الإنمائية الوطنية الحالية أحكاماً هامة تتعلق بالأطفال، ومنها ما يتصل بمسائل من قبيل النماء في مرحلة الطفولة المبكرة ودعم اليتامى وغيرهم من الأطفال الضعفاء.
    :: Le soutien accordé aux orphelins et autres enfants vulnérables permet de les scolariser et leur offrir une autre formation. UN * يتيح الدعم المقدم إلى اليتامى وغيرهم من الفئات الضعيفة فرصة الالتحاق بالمدارس والاستفادة من فرص التدريب الأخرى
    Les gouvernements de la Communauté se sont engagés à formuler des programmes et des politiques qui renforcent le rôle de la famille et les soins de santé dans la Communauté en faveur des orphelins et des autres enfants vulnérables. UN وقد تعهدت حكومات الجماعة في هذا الصدد بوضع برامج وسياسات تعزز دور الأسرة والعاملين الصحيين في الجماعة لصالح اليتامى وغيرهم من الأطفال المعرضين للخطر.
    Le Comité reste toutefois préoccupé par le fait que ces mesures sont insuffisantes pour répondre aux différents besoins des orphelins et des autres enfants vulnérables. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة لأن تلك التدابير غير كافية لتلبية الاحتياجات المتنوعة للأطفال اليتامى وغيرهم من المستضعفين في كينيا.
    Plusieurs délégations ont soulevé le problème du nombre croissant d'orphelins et d'autres groupes vulnérables qui résultait de la pandémie. UN وأعرب أكثر من وفد عن مشاعر القلق إزاء تزايد عدد اليتامى وغيرهم من الجماعات المستضعفة نتيجة لانتشار الوباء.
    La législation du pays prévoit une assistance aux orphelins et autres enfants vulnérables, lesquels reçoivent une aide financière et scolaire. UN وتوفر قوانين البلد المساعدات للأطفال اليتامى وغيرهم من الأطفال المعرضين للخطر، وتشتمل هذه المساعدات على الدعم المالي والتعليم.
    Sur les 18 pays disposant d'une politique nationale, 14 disent avoir réduit ou supprimé les frais de scolarité pour les enfants atteints du sida et appliqué des programmes locaux d'aide aux orphelins et autres enfants vulnérables. UN ويبلغ 14 بلدا من البلدان الـ 18 التي لديها سياسات وطنية عن قيامها بتخفيض أو إلغاء المصروفات المدرسية بالنسبة للأطفال المتأثرين بالإيدز وبتنفيذ برامج مجتمعية لدعم اليتامى وغيرهم من الأطفال المعرضين للإصابة.
    Le problème des orphelins et autres enfants ne cesse de s'aggraver, en raison de la pauvreté familiale endémique, du VIH/sida, de la désintégration de la famille, de la pénurie de ressources destinées aux familles d'accueil et aux orphelinats et de pratiques traditionnelles dangereuses qui persistent. UN أما مشكلة اليتامى وغيرهم من الأطفال الضعفاء فإنها أخذت في الازدياد بسبب الفقر المزمن الذي تعيشه الأسرة، ومرض الإيدز وانهيار الأسرة ونقص الموارد اللازمة لدعم الأسر واليتامى والممارسات الضارة المستمرة.
    Les États Membres se sont aussi engagés à protéger les orphelins et autres enfants contre l'opprobre et la discrimination, et les donateurs ont décidé de donner la priorité aux programmes axés sur les enfants. UN كما تعهدت الدول الأعضاء بحماية اليتامى وغيرهم من الأطفال من الوصم والتمييز، واتفقت الجهات المانحة على إعطاء أولوية للبرامج التي تركز على الأطفال.
    Par ailleurs, le Gouvernement réexamine actuellement la politique nationale en faveur des orphelins et autres enfants vulnérables mise en œuvre depuis quatre ans, et a créé un cadre de dialogue avec tous les intervenants dans le domaine de la protection de l'enfance. UN ومن جهة أخرى، تعيد الحكومة حاليا النظر في السياسة الوطنية لفائدة اليتامى وغيرهم من الأطفال ضعاف الحال، وهي سياسة بدأ تنفيذها قبل أربع سنوات وأنشأت إطارا للحوار مع جميع الأطراف الفاعلة في ميدان حماية الطفولة.
    a) De la politique et du plan d'action relatifs aux enfants orphelins et autres enfants vulnérables, de 2004; UN (أ) سياسة وخطة العمل لعام 2004 بشأن الأطفال اليتامى وغيرهم من الأطفال الضعفاء؛
    Il prend note avec satisfaction des efforts faits par l'État partie et les partenaires du Réseau de la protection de l'enfance pour répondre à la détresse des orphelins et autres enfants vulnérables, y compris les enfants séparés de leur famille, et en particulier des efforts déployés par l'État partie pour que les enfants séparés de leur famille la retrouvent. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود المبذولة من الدولة الطرف ومن شركاء شبكة حماية الأطفال من أجل التصدي للمعاناة الذي يلقاها اليتامى وغيرهم من الأطفال الضعفاء، بمن فيهم أولئك الذين فُصلوا عن ذويهم، ولا سيما الجهود المبذولة من الدولة الطرف من أجل لم شمل الأطفال المنفصلين مع ذويهم.
    Une politique nationale en faveur des orphelins et autres enfants vulnérables vient d'être adoptée par le Conseil des ministres, et sa mise en application viendra pour résoudre quelques difficultés en rapport avec la problématique des enfants batwa issus des ménages vulnérables. UN 15 - وقد اعتمد مجلس الوزراء للتو سياسة وطنية لصالح اليتامى وغيرهم من الأطفال الضعفاء، وسيحل تطبيق تلك السياسة بعض الصعوبات ذات الصلة بإشكالية أطفال الباتوا ممن ينتمون إلى أسر ضعيفة.
    De plus, un système d'enregistrement des orphelins et des autres enfants vulnérables a été mis en place pour recenser le nombre de ces enfants et examiner leur situation. UN وفضلاً عن ذلك، تم العمل بنظام لتسجيل اليتامى وغيرهم من الأطفال المستضعفين لتحديد أوضاعهم والنظر فيها(8).
    Plusieurs délégations se sont félicitées de l'augmentation des dépenses de l'UNICEF au titre de la lutte contre le VIH/sida, bien que certaines d'entre elles aient déclaré que ces dépenses seraient insuffisantes tout comme les fonds prélevés sur les mécanismes de financement internationaux au titre des orphelins et des autres enfants vulnérables. UN 22 - وأعرب عدة مندوبين عن سرورهم لازدياد إنفاق اليونيسيف على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على أن بعضهم قال بأن هذا الإنفاق ما زال غير كاف وأنه لم يخصص من آليات التمويل الدولية إلا القليل من أجل اليتامى وغيرهم من الأطفال المعرضين.
    a) De prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en œuvre efficacement la politique nationale en faveur des orphelins et des autres enfants vulnérables et de fournir une assistance aux familles monoparentales et aux familles dirigées par un enfant afin de les aider à mener à bien l'éducation de leurs enfants ou de leurs frères et sœurs, en application du paragraphe 2 de l'article 18 de la Convention; UN (أ) أن تتخذ كل التدابير اللازمة للتنفيذ الفعال للسياسة الوطنية الخاصة بالأطفال اليتامى وغيرهم من الأطفال الضعفاء وأن تقدم المساعدة للأسر التي يعيلها والد وحيد والأسر التي يعيلها طفل بغية دعمها لتنشئة الأطفال والأشقاء، وذلك في ضوء الفقرة 2 من المادة 18 من الاتفاقية؛
    La prise en charge globale des orphelins et d'autres enfants vulnérables ; UN (ح) تحمل تكاليف علاج اليتامى وغيرهم من الأطفال المستضعفين؛
    L'UNICEF contribue à l'initiative dans plusieurs domaines : prévention de la transmission du VIH de parent à enfant; mobilisation de divers groupes pour la participation et le changement de comportement; amélioration du soin et de la protection des orphelins et d'autres enfants rendus vulnérables par le sida. UN 35 - وتسهم اليونيسيف في المبادرة من خلال جهود تُبْذَل في عدة مجالات: الوقاية من نقل فيروس نقص المناعة البشرية من الوالدين إلى الأولاد؛ وتعبئة مختلف الجماعات لأغراض المشاركة وتغيير السلوك؛ وتحسين رعاية وحماية اليتامى وغيرهم من الأولاد الذين يجعلهم الإيدز (السيدا) عرضة للأذى.
    Les participants ont déploré la faible offre de services aux orphelins et aux autres enfants touchés par l'épidémie. UN 25 - ولاحظ المشاركون مع القلق مستويات التغطية المنخفضة لخدمات دعم اليتامى وغيرهم من الأطفال المتضررين من الوباء.
    Le Gouvernement est en train de parachever un Fonds d'affectation spéciale pour les orphelins et les autres enfants vulnérables qui assurera les besoins essentiels de ces enfants. UN وتنتهي الحكومة في الوقت الحاضر من إقامة الصندوق الاستئماني للأطفال اليتامى وغيرهم من الأطفال الضعاف، الذي سوف يغطي كل الاحتياجات الأساسية لهؤلاء الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد