ويكيبيديا

    "اليتيمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • orphelines
        
    • orpheline
        
    • orphelins
        
    • orphelin
        
    • Annie
        
    Toutefois, à l'exception récente du manioc, les progrès afférents aux cultures orphelines ont été limités. UN ومع ذلك، كان التقدم المحرز في المحاصيل اليتيمة محدودا، مع استثناء المنيهوت في الآونة الأخيرة.
    Le Comité permanent interinstitutions se réunit plus fréquemment et s'est effectivement occupé des questions dites «orphelines», relatives aux problèmes de déminage, de démobilisation, de personnes déplacées, ainsi que du continuum entre la phase d'urgence et celle du développement. UN واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تجتمـع علــى نحــو أكثر تواترا، وقد بحثت ما يسمى بالقضايا اليتيمة التي تنطوي على مشاكل تتصل بإزالة اﻷلغام وتسريح القوات، والمشردين، والانتقال السلس من حالة الطوارئ الى مرحلة التنمية.
    On parle à leur propos de < < cultures orphelines > > : les centres de recherche publics n'ont pas mis les bouchées doubles pour compenser le désintérêt envers ces cultures de la part du secteur privé. UN وهذه يُشار إليها بمصطلح " المحاصيل اليتيمة " ، ولم تعوّض المراكز البحثية العامة عدم اهتمام القطاع الخاص بهذه المحاصيل.
    Les enfants ici me traitent encore comme un professeur, puisque l'article à propos du fait que je sois orpheline n'est pas encore sorti. Open Subtitles الطلاب في هذه الثانوية لازالوا يحترموني وكما يبدو فهم لايعرفون قصة اليتيمة بعد
    La pauvre petite orpheline qui va dans une école d'arts super chic et qui se tape un mec de fac... Open Subtitles أيتها اليتيمة المسكينة الذاهبة إلى كلية الفنون الفرنسية الراقية والتي تواعد شاباً جامعياً
    Les petites enfants orphelins profitent ainsi de cet apport législatif sans aucune discrimination au niveau des parents et des grands-parents décédés. UN وبذلك تستفيد الحفيدة اليتيمة من هذا الإنجاز التشريعي دون أي تمييز على مستوى الوالدين والأجداد المتوفّين.
    Il est nécessaire de focaliser l'attention sur la sécurité les sources < < orphelines > > de telles matières, car elles courent le risque immédiat de tomber entre des mains dangereuses. UN وثمة حاجة إلى تركيز الاهتمام على تأمين المصادر " اليتيمة " لتلك المواد التي تتعرض لخطر مباشر للوقوع في الأيدي الآثمة.
    Il est nécessaire de porter notre attention sur la sécurisation des sources dites < < orphelines > > de ces matières, qui posent un danger immédiat si elles venaient à tomber entre de mauvaises mains. UN وهناك حاجة إلى تركيز الاهتمام على ضمان ما يسمى بالمصادر " اليتيمة " لتلك المواد، التي تشكل خطرا مباشرا يتمثل في وقوعها في أيد لا تتورع عن استعمالها.
    8. En premier lieu, il ne faut pas oublier ce que nous avons appelé les < < conventions orphelines > > , c'estàdire les traités qui n'instituent pas d'organe propre de suivi. UN 8- أولاً، يجب عدم إغفال ما سميناه " الاتفاقيات اليتيمة " ، أي المعاهدات التي لا تنشئ هيئة متابعة خاصة بها.
    En 2004, avec l'aide des États-Unis, une enquête a été réalisée sur les sources orphelines dans les anciennes entreprises industrielles et militaires de l'Union soviétique qui utilisaient des sources radioactives dans le cadre de leurs activités. UN وفي عام 2004، أجري بمساعدة الولايات المتحدة تحقيق بشأن المصادر اليتيمة في منشآت الاتحاد السوفياتي الصناعية والعسكرية السابقة التي كانت تستخدم مصادر مشعة في عملياتها.
    65. Les sources orphelines sont des sources radioactives qui faisaient à l'origine l'objet d'un contrôle réglementaire, mais ont ensuite été abandonnées, perdues ou volées. UN 65- أما المصادر اليتيمة فهي مصادر مشعة كانت تخضع في الأصل لرقابة تنظيمية ولكنها تركت أو فقدت أو سرقت فيما بعد.
    S'agissant des ressources, une délégation de donateurs a souligné qu'il incombait aux donateurs de financer sans attendre les nouvelles interventions humanitaires mais qu'ils ne devaient pas oublier pour autant les crises < < orphelines > > et prolongées. UN 77 - وفي ما يتعلق بالموارد، شدد أحد الوفود على أن المانحين تقع عليهم المسؤولية لتمويل الحالات الإنسانية الجديدة بسرعة على ألا ينسوا في الوقت نفسه الأزمات " اليتيمة " والمستمرة.
    S'agissant des ressources, une délégation donatrice a souligné qu'il incombait aux donateurs de financer sans attendre les nouvelles interventions humanitaires mais qu'ils ne devaient pas oublier pour autant les crises < < orphelines > > et prolongées. UN 77 - وفي ما يتعلق بالموارد، شدد أحد الوفود على أن المانحين تقع عليهم المسؤولية لتمويل الحالات الإنسانية الجديدة بسرعة على ألا ينسوا في الوقت نفسه الأزمات " اليتيمة " والمستمرة.
    2. L'orientation de la recherche : < < les cultures orphelines > > UN 2 - توجه البحوث: " المحاصيل اليتيمة "
    Et qui mieux que sa camarade orpheline du centre de juvénile ? Open Subtitles ومن أنسب من زميلتها اليتيمة بالزنزانة الخارجة مؤخراً من سجن الأحداث؟
    - Annie, la petite orpheline. Open Subtitles مقر الأمم المتحدة ، مقر الأمم المتحدة. يذكر آني اليتيمة.
    On nous a dit qu'elle était l'orpheline d'un couple d'amis. Open Subtitles أخبرونا انها الابنة اليتيمة لأحد أصدقائنا ولكن لا احد
    La petite orpheline courageuse qui redonne du cœur à une nation désespérée ! Open Subtitles اليتيمة الشجاعـة التي غنّت أغنية الأمل التي رفعت قلب أمة مضجرة ؟
    J'ai pensé en faire ma filleule orpheline. Open Subtitles فكرت بأن أجعلها أبنتي اليتيمة المتبناة
    On assiste de plus en plus à la destruction de l'environnement à cause de la faiblesse des lois applicables à la fermeture des mines et à la situation prévalant à la suite de la fermeture, ce qui entraîne en Afrique un nombre accru de sites miniers abandonnés ou < < orphelins > > . UN 83 - وازدادت مستويات تدمير البيئة نتيجة ضعف الأحكام المتعلقة بإغلاق المناجم وما بعد إغلاقها، مما أدى إلى زيادة عدد مواقع التعدين المهجورة أو " اليتيمة " في أفريقيا.
    Nous sommes 3 paysannes, élevant un enfant orphelin Open Subtitles وإنّما ثلاث فّلاحات يربّين طفلتنا اليتيمة في الغابة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد