Il est nouveau, la main invisible au travail, nous contrôler, meme si elle nous pousse devant notre seuil de la douleur. | Open Subtitles | ها هي مرة اخرى, اليد الخفية بالعمل , تتحكم بنا حتى لو كانت تدفع لنا الماضي الاليم |
Toutefois, on ne savait pas exactement où était cette main invisible dans la crise mondiale actuelle frappant les produits de base. | UN | غير أنه ليس واضحاً مكان وجود اليد الخفية الآن في ضوء أزمة السلع الأساسية العالمية الراهنة. |
Sauver tout le monde de la main invisible, celle qui nous marque avec un badge d'employé. | Open Subtitles | إنقاذ الجميع من اليد الخفية التي تجبرنا على أنا نكون موظفين |
Cela impose de comprendre que la crise économique n'est pas un événement fortuit, et encore moins une situation cyclique de l'économie capitaliste qui se rétablira toute seule, grâce à la seule action de la main invisible du marché. | UN | ويتطلب ذلك الاعتراف بأن الأزمة الاقتصادية لم تكن حدثا عارضا أو أقل من ذلك، حدثا دوريا في الاقتصاد الرأسمالي يصحح نفسه بنفسه من خلال عمل اليد الخفية للسوق فحسب. |
Premièrement, certaines STN craignaient que la main invisible du marché n'entraîne une baisse des prix pendant une période si longue que la durabilité de l'approvisionnement en produits de base se trouverait menacée. | UN | السبب الأول هو خشية بعض الشركات عبر الوطنية من أن تكون اليد الخفية قد دفعت الأسعار في اتجاه الهبوط لمدة متطاولة شكلت تهديداً لاستدامة عرض السلع الأساسية. |
La " main invisible " a ainsi transformé le chaos et l'égoïsme résultant du libre jeu des forces du marché en bien—être général (Mandeville, 1714; repr. 1924). | UN | وبذلك، فإن " اليد الخفية " قد حوَّلت فوضى قوى السوق الحرة وأنانيتها إلى رفاه عام (Mandeville, 1714; repr. 1924). |
La conclusion du rapport est que la décennie écoulée a été marquée par une confiance bien trop grande dans la < < main invisible > > d'un marché non réglementé et une compréhension insuffisante de la relation nécessaire entre l'action gouvernementale et le développement. | UN | 21 - وينتهي التقرير إلى استنتاج مفاده أنه خلال العقد المنصرم كانت ثمة ثقة مفرطة في " اليد الخفية " في سوق غير خاضعة للقواعد التنظيمية وكان ثمة فهم ضعيف أكثر من اللازم للعلاقة الضرورية بين السياسات العامة والتنمية. |
La " main invisible " s'exerce désormais à l'échelle planétaire et il y avait longtemps que les gouvernements ne lui avaient pas laissé le champ aussi libre. | UN | فـ " اليد الخفية " تعمل اﻵن على نطاق العالم وفي ظل قدر من الضغوط الموازنة من جانب الحكومات أقل مما كان عليه الحال طوال عقود. |
< < Dans une économie de marché où l'information est imparfaite et asymétrique et les marchés incomplets - ce qui est le cas de toute économie de marché - la main invisible d'Adam Smith est invisible car elle n'existe pas. | UN | " في اقتصاد سوقي يتسم بقصور المعلومات وعدم تناسقها، وعدم اكتمال الأسواق - بما يعني، كل اقتصاد سوق - فإن السبب في اليد الخفية لآدم سميث تكون غير مرئية يتمثل في كونها غير موجودة. |
Selon plusieurs pays, la plupart des pays en développement qui s'en étaient remis à la main invisible du marché n'avaient quasiment rien retiré de cette politique. | UN | 52 - وكان من رأي عدد من البلدان أن أكثرية البلدان النامية اكتشفت وهي تتعامل مع اليد الخفية للسوق أن الفوائد التي تجنيها تتساوى معها خفاء تقريبا. |
Au fond de lui, Greenspan devait être convaincu qu’il autorisait la « main invisible » d’Adam Smith à distribuer le bien public. Mais Smith insistait sur le fait que les intérêts personnels sont intéressés : | News-Commentary | ولابد أن جرينسبان كان في أعماق قلبه يؤمن بأنه كان يسمح لما أطلق عليه آدم سميث "اليد الخفية" بتقديم المنفعة العامة. ولكن سميث أكَّد على أن المصالح الخاصة تستتبع دوماً مصالح أنانية: |
- Je sais, mais... - La main invisible. | Open Subtitles | ... لا أنا أعلم لكن ما هو - اليد الخفية - |
Exactement, la main invisible. | Open Subtitles | بالضبط , اليد الخفية |
Tu sais ce que la main invisible nous apporte ? | Open Subtitles | أتعلم ما تعطينا اليد الخفية ؟ |
Je suis la main invisible de son éclat. | Open Subtitles | أنا اليد الخفية لعبقريته |
Même lorsque la < < main invisible > > des forces du marché ou des politiques gouvernementales crée des débouchés pour les jeunes, la plupart d'entre eux ont toujours besoin d'une < < main visible > > pour affronter les réalités et faire leurs premiers pas sur le marché du travail. Compétences techniques | UN | وحتى في الحالات التي تقدم فيها " اليد الخفية " المتمثلة في قوى السوق أو السياسات الحكومية، فرص العمل للشباب، فإن معظمهم يبقى في حاجة إلى " يد ظاهرة " تساعدهم على مواجهة الواقع واتخاذ الخطوات الأولى نحو سوق العمل. |
Par conséquent, à l'heure actuelle, les différences entre les sexes n'apparaissent pas dans les théories économiques et les décisions politiques, " étant en quelque sorte occultées par une main invisible " 8. | UN | وبالتالي فإن المسائل المتعلقة بالجنسين في مجالي النظرية الاقتصادية وتقرير السياسات تعتبر في الوقت الحاضر " مخفية بفعل اليد الخفية " )٨(. |
La main invisible. | Open Subtitles | اليد الخفية. |
La main invisible. | Open Subtitles | اليد الخفية |
La main invisible. | Open Subtitles | اليد الخفية |