ويكيبيديا

    "اليوروبول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Europol
        
    Ainsi, elle coopère avec un organe qu'Europol vient de créer pour analyser la structure financière internationale des groupes islamistes. UN ويقدم التعاون مع الهيئة المنشأة في اليوروبول لتحليل الهيكل المالي الدولي للجماعات الإسلامية مثالا على هذا التبادل.
    Des agents de liaison de la police sont placés dans d'autres pays dans le cadre de la coopération avec Europol et INTERPOL. UN ويجري إيفاد ضباط اتصال إلى بلدان أخرى في سياق اليوروبول والإنتربول.
    Un groupe d'experts sur la prévention du terrorisme a également été constitué au sein d'Europol, à laquelle participent des experts allemands. UN كما أنشأ اليوروبول فريق خبراء معني بمنع الإرهاب تشارك فيه ألمانيا أيضا بإعارته مجموعة من خبرائها.
    Pour les États membres de l'UE, Europol a défini une stratégie de lutte contre la traite des êtres humains. UN وقد أعد اليوروبول للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي استراتيجية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    La Pologne est aussi membre d'Europol, d'INTERPOL, du Réseau Camden regroupant les autorités compétentes en matière de recouvrement d'avoirs et du Groupe Egmont. UN وبولندا هي أيضاً دولة عضو في اليوروبول والإنتربول وشبكة كامدن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات ومجموعة إيغمونت.
    Des représentants de la mission de l'Union européenne sur l'état de droit au Kosovo ont participé à ces réunions préparatoires, ainsi que des représentants d'Europol. UN وهذه الاجتماعات حضرها أيضاً ممثلو بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو وممثلي اليوروبول.
    Pour ce qui est des services de police, le Portugal coopérait de manière bilatérale avec d'autres pays et par l'intermédiaire d'Europol et d'INTERPOL. UN وعلى مستوى الشرطة، تتعاون البرتغال ثنائياً مع بلدان أخرى ومن خلال اليوروبول والإنتربول.
    Farragut est recherché par la police française, le FBI et Europol. Open Subtitles فراغوت مطلوب للشرطة الفرنسية و الإف بي أي و اليوروبول
    Europol sert de point de contact pour enregistrer les faits particulièrement significatifs qui ont des incidences sur les programmes de protection des témoins en Europe et gère une base de données de la législation y relative. UN ويقوم اليوروبول بدور مركز الاتصال فيما يتعلق بالتطورات المهمّة التي تؤثر على برامج حماية الشهود في أوروبا، كما يحتفظ بقاعدة بيانات خاصة بتشريعات حماية الشهود.
    51. En Europe, la coopération avec Europol se concentrait principalement sur les questions opérationnelles. UN 51- وعلى الصعيد الأوروبي، ركز التعاون مع اليوروبول بصفة أساسية على المسائل العملياتية.
    Le processus législatif relatif à la ratification de l'accord sera entamé dès que le Directeur d'Europol aura communiqué l'assentiment du Conseil européen à cet accord. UN وستبدأ العملية التشريعية المتعلقة بالتصديق على هذا الاتفاق بعد تقديم مدير اليوروبول للمعلومات المتصلة بموافقة مجلس أوروبا على تنفيذه.
    Autant que possible, l'ONUDC encourage et facilite ces échanges d'informations, notamment avec d'autres organisations comme Europol, Interpol et l'Organisation mondiale des douanes. UN ويقوم المكتب، حيثما أمكنه ذلك، بتشجيع وتيسير تبادل المعلومات على هذا النحو، بما في ذلك تبادل المعلومات مع منظمات أخرى مثل اليوروبول والإنتربول والمنظمة العالمية للجمارك.
    On a mentionné le travail accompli par Europol s'agissant de mettre les États mieux en mesure de lutter contre le recrutement de terroristes et contre le mauvais usage fait de l'Internet dans ce contexte. UN وقد وردت الإشارة إلى عمل اليوروبول في تطوير القدرات الوطنية على التصدي لأنشطة التجنيد بهدف القيام بأعمال إرهابية وغير ذلك من أساليب إساءة استخدام الإنترنت.
    Europol a indiqué qu'en 2003, l'Équipe commune européenne concernant les précurseurs avait été créée en tant qu'unité opérationnelle multinationale et multidisciplinaire pour enquêter sur les activités criminelles graves dans le domaine des précurseurs. UN فقد أفادت اليوروبول بأنه أنشئت في عام 2003 الوحدة الأوروبية المشتركة المعنية بالسلائف، كوحدة تنفيذية متعددة الجنسيات والتخصصات للتحقيق في الأنشطة الإجرامية الخطيرة في مجال السلائف الكيميائية.
    Le Bureau de la coopération policière internationale de la Police nationale était chargé de la coopération internationale, de la formation et de l'échange d'informations, et apportait aussi des contributions à Europol en matière de fraude à la carte de crédit ( " skimming " ). UN وذكرت أن مكتب التعاون مع الشرطة الدولية، في إطار جهاز الشرطة الوطنية، مسؤول عن التعاون الدولي والتدريب وتبادل المعلومات، وأنه أسهم في جهود اليوروبول فيما يتعلق بالاحتيال الذي يستهدف بطاقات الائتمان.
    Tous les États se servent des données d'INTERPOL et les États membres de l'Union européenne coopèrent en matière d'enquête et d'opérations par le truchement d'Europol. UN وتستخدم جميع الدول بيانات الإنتربول، في حين تقوم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بالتعاون في التحقيقات والعمليات عبر اليوروبول.
    Mais les outils de partage de l'information et les bases de données d'organismes tels qu'Europol et INTERPOL, disponibles pour la plupart des États, peuvent les aider à cet égard. UN غير أن أدوات تبادل المعلومات وقواعد البيانات الخاصة بمنظمات من قبيل اليوروبول والإنتربول، والمتاحة لمعظم الدول، قد تساعد على التغلّب على هذه المشكلة.
    Même Europol ne saurait plus te localiser. Open Subtitles ولا حتى اليوروبول يعرفون من أنت الآن
    J'étais chez Europol. - Comment es-tu entré ? Open Subtitles كنت في مقر اليوروبول - كيف دخلت إلى هناك؟
    108. Le PNUCID a établi des relations de travail avec Europol, la force de police européenne. UN ١٠٨- أقام اليوندسيب روابط عمل تشغيلية مع " اليوروبول " ، وهي قوات الشرطة اﻷوروبية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد