ويكيبيديا

    "اليوغوسلاف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • yougoslaves
        
    • yougoslave
        
    • fédérale de Yougoslavie
        
    Ils avaient passé outre les sommations des gardes frontière yougoslaves et attaqué une patrouille frontalière. UN وقد تجاهلوا تحذيرات حراس الحدود اليوغوسلاف وهاجموا داورية حدودية.
    En 16 occasions, des soldats et des civils armés albanais ont ouvert le feu sur des gardes frontière yougoslaves. UN وفي ١٦ حادثا، قام الجنود والمدنيون المسلحون اﻷلبان بفتح النار على حرس الحدود اليوغوسلاف.
    Les travaux d'experts yougoslaves ne peuvent pas être publiés dans les publications internationales. UN ولا يمكن نشر أعمال الخبراء اليوغوسلاف في المنشورات الدولية.
    Toutefois, leur popularité est probablement plus grande à l'extérieur de la Serbie parmi les organisations non gouvernementales internationales et les émigrés yougoslaves qu'à l'intérieur du pays. UN ولكن المرجح أن شعبيتهما خارج صربيا لدى المنظمات الدولية وغير الحكومية والمهاجرين اليوغوسلاف أكبر مما هي داخل البلد.
    La création d'un tribunal spécial est également contraire aux dispositions de la Constitution de la République fédérative de Yougoslavie qui interdit l'extradition de nationaux yougoslaves. UN ويتعارض إنشاء المحكمة المخصصة أيضا مع أحكام دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي تحظر تسليم المواطنين اليوغوسلاف.
    La loi ne s'applique qu'aux nationaux yougoslaves mis en accusation après son entrée en vigueur. UN ويقصر هذا القانون تطبيق أحكامه على الرعايا اليوغوسلاف الذين أدينوا بعد دخوله حيز النفاذ.
    L'OTAN détruit actuellement des biens irremplaçables et essentiels pour la vie et le travail des yougoslaves. UN ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي تقوم حاليا بتدمير مواد ثمينة ولازمة لحياة المواطنين اليوغوسلاف وعملهم.
    Entre-temps, les responsables yougoslaves refusent d'appeler la partie albanaise pour qu'il puisse y avoir enquête sur les incidents qui se seraient prétendument déroulés de leur côté de la frontière. UN وفي الوقت نفسه، يرفض المسؤولون اليوغوسلاف دعوة الطرف اﻷلباني للتحقق من الحوادث المدعى بها على جانبهم من الحدود.
    Ce bombardement a encore considérablement aggravé le sort des habitants du Kosovo, au nom desquels pourtant on a décidé de lancer des bombes contre d'autres yougoslaves. UN كما أنه تسبب، الى أبعد حد، في تفاقم محنة سكان كوسوفو الذين من أجلهم قرر الناتو قصف اليوغوسلاف اﻵخرين.
    L'agression a touché principalement tous les citoyens yougoslaves quelles que soient leur nationalité et leur religion, ainsi que leurs ressources matérielles et culturelles. UN وأكثر ضحايا العدوان هم جميع المواطنين اليوغوسلاف بغض النظر عن جنسيتهم أو دينهم، وكذلك مواردهم المادية والثقافية.
    Délivrance de documents d'identité : La MINUK n'est pas habilitée à délivrer des documents personnels aux citoyens yougoslaves du Kosovo-Metohija. UN إصدار الهويات: غير مصرح للإدارة المؤقتة إصدار بطاقات شخصية للمواطنين اليوغوسلاف في كوسوفو وميتوهيا.
    Ce faisant, ils ont publiquement et sans vergogne porté atteinte au droit inaliénable des électeurs yougoslaves d'élire leurs propres représentants légitimes et l'ont bafoué. UN وبذلك تكون قد استخفت علنا وبدون حياء بحق الناخبين اليوغوسلاف غير القابل للتصرف في انتخاب ممثليهم الشرعيين وتعدت عليه.
    Toutefois, leur popularité est probablement plus grande à l'extérieur de la Serbie parmi les organisations non gouvernementales internationales et les émigrés yougoslaves qu'à l'intérieur du pays. UN ولكن المرجح أن شعبيتهما خارج صربيا لدى المنظمات الدولية وغير الحكومية والمهاجرين اليوغوسلاف أكبر مما هي داخل البلد.
    Ces allégations ne sont rien d'autre qu'un moyen de détourner l'attention de la communauté internationale des graves crimes perpétrés par les forces serbes et leurs partisans yougoslaves. UN وهذه المزاعم ليست سوى وسيلة لتحويل الاهتــمام الدولي عن الجرائم الخطــيرة التي ترتكبها القوات الصربية ومؤيدوها اليوغوسلاف.
    - Le 21 mars 1993, vers 19 h 25, près de la borne frontière C-4/10 (Djakovica), deux personnes ont été abattues alors qu'elles passaient illégalement la frontière en provenance d'Albanie, en dépit des sommations des gardes frontière yougoslaves. UN وفي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٣، حدث في نحو الساعة ٢٥/١٩، بالقرب من العلامة الحدودية C-4/10، دياكوفتشا، أن قتل شخصان عندما حاولا عبور الحدود بشكل غير قانوني من ألبانيا بالرغم من تحذيرات حراس الحدود اليوغوسلاف.
    Elle tient également à prévenir la partie albanaise que les coups de feu tirés par des gardes frontaliers albanais et civils albanais sur des gardes frontaliers yougoslaves dans les trois cas susmentionnés pourraient avoir des conséquences graves. UN كما يحذر الجانب الالباني أيضا من العواقب الخطيرة التي قد تترتب على فتح حرس الحدود الالبانيين والمواطنين الالبانيين نيرانهم على حرس الحدود اليوغوسلاف في الحوادث الثلاث المذكورة.
    Les gardes frontière yougoslaves se sont emparés de grandes quantités d'armes et de munitions qui étaient en possession des nationaux albanais. UN وقتل واحد من حرس الحدود اليوغوسلاف على أيدي اﻷلبان، واستولى حرس الحدود اليوغوسلاف على كميات كبيرة من اﻷسلحة والذخائر من الرعايا اﻷلبان.
    Le Gouvernement croate a été informé que des parachutistes yougoslaves sont venus rejoindre les unités serbes dans le voisinage immédiat du pont, du côté bosniaque. UN ولدى الحكومة الكرواتية تقارير تقول إن عناصر من المظليين اليوغوسلاف انضمت الى الوحدات الصربية شبه العسكرية في جوار الجسر على الجانب البوسني.
    Secrétaire général du Parti fédéral des yougoslaves UN أمين عام حزب اليوغوسلاف الاتحادي
    Le Secrétariat a indiqué que la liberté de circulation de la MONUP avait été rétablie et que les 20 soldats yougoslaves qui se trouvaient dans la zone démilitarisée avaient commencé à se retirer. UN وقد أشارت اﻷمانة العامة الى أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا قد استعادت حرية التنقل وأن الجنود اليوغوسلاف العشرين الذين كانوا في المنطقة المجردة من السلاح قد شرعوا في الانسحاب.
    Répartition de la population yougoslave par nationalité en 1991 UN الهيكل الوطني للسكان اليوغوسلاف في عام ١٩٩١
    En outre, aucune procédure douanière de la République fédérale de Yougoslavie n'est appliquée dans la région du Kosovo-Metohija, où l'intégrité physique et les biens des agents des douanes yougoslaves sont menacés. UN وفي الوقت ذاته، لا تطبق أية إجراءات جمركية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في منطقة كوسوفو وميتوهيا، فضلا عن تعرض سلامة ضباط الجمارك اليوغوسلاف وممتلكاتهم للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد