Le journal qu'ils ont trouvé dans son appartement disait qu'il voulait voir son nom en lumière. | Open Subtitles | اليوميات التي وجدوها في شقته قال بأنه أراد بأن يرى اسمه في الأضواء |
Tu n'as absolument aucune idée... de la valeur de ce journal. | Open Subtitles | ليست لديك أدنى فكرة كم كانت تلك اليوميات هامة. |
Enfin bref, je ne l'aurais pas mis dans le journal si ce n'était pas vrai. | Open Subtitles | على كل حال لم اكن لاضع هذا في اليوميات مالم يك صحيحا |
L'agenda ne contient aucune information claire comme cela devrait être le cas dans un document officiel. | UN | ولا تتضمن اليوميات أي معلومات واضحة كما هو الحال في أي وثيقة رسمية. |
Respect des procédures du PNUD pour tous les décaissements; fiabilité des journaux, livres comptables et rapports financiers, etc. | UN | الامتثال لإجراءات البرنامج الإنمائي لكل الدفعات؛ دقة اليوميات ودفاتر الأستاذ والتقارير المالية، إلخ. |
Bon, Ted, le journal ne vous menera pas directement a I'idole. | Open Subtitles | الآن ياتيد دفتر اليوميات لن يأخذك إلى التمثال الثمين |
C'est quoi le truc avec ce journal ? | Open Subtitles | حسنا، على محمل الجد، ما هي الصفقة مع هذه اليوميات قليلا؟ |
Je suis le seul à mourir d'envie de savoir ce qu'il y a dans le journal ? | Open Subtitles | هل أنا الوحيد الذي يحتضر لمعرفة ما بداخل تلكَ اليوميات ؟ |
RAMIREZ: Je trouve cette vidéo journal entrée sur l'ordinateur de Isabel. | Open Subtitles | لقد وجدت هذا الفيديو داخل دفتر اليوميات على جهاز الكمبيوتر لأيزابيل |
Alors, parle-moi du type qui a écrit le journal. Est-ce qu'il survit ? | Open Subtitles | حسناً اخبريني عن هذا الرجل الذي كتب اليوميات |
Je parie que la clé est dans le journal. | Open Subtitles | أراهنك أن الإجابة على هذا يقبع بداخل مذكرة اليوميات |
Pas vraiment. Juste le journal dont je t'ai parlé et son attitude. | Open Subtitles | لا ليس في الواقع إنها فقط اليوميات التي أخبرتك عنها و سلوكه |
On sait quoi demander. On a le journal. | Open Subtitles | نحن نعرف ما سنسألها، فقد حصلنا على تلك اليوميات. |
C'est pour ça... que les pistes dans le journal ne menaient nulle part. | Open Subtitles | هذا هو السبب.. هذا هو سبب أن الدلائل في اليوميات لا تؤدي إلى أي مكان. |
Tout le monde devrait tenir un journal. | Open Subtitles | أتعلم ، ينبغي على الجميع دائما تدوين اليوميات. |
Tu peux y mettre ta liste de courses ou dans ce cas, - l'utiliser comme un journal. | Open Subtitles | ويمكنك أن تخزن لائحة التسوق، أو في هذه الحالة، تستعمله لكتابة اليوميات. |
En fait, il s'agit de moi, et la raison pour laquelle je gronde l'ours sera le sujet de ce journal. | Open Subtitles | في الحقيقة هذه المربية هي أنا ولما اصرخ في الدبدوب هذا هو موضوع دفتر اليوميات |
La Commission spéciale sait très bien que l'agenda n'existe plus et qu'il a été détruit. | UN | وتعلم اللجنة الخاصة جيدا أن هذه اليوميات لا وجود لها وأنها قد دمرت. |
La plupart des cas et des avis consultatifs entraînent des centaines de pages d'analyse et d'observations dans les journaux spécialisés et les livres. | UN | وتؤدي غالبية القضايا والفتاوى إلى قيام خبراء القانون الدولي بملء اليوميات والكتب بمئات الصفحات من التحليلات والتعليقات. |
Les normes communes comporteront l'obligation, pour tout département auteur d'une publication importante, de s'employer activement à ce que des critiques en paraissent dans les revues techniques et spécialisées, et éventuellement dans la presse grand public, dans le monde entier. | UN | وستشمل المعايير العامة، لجميع المنشورات الهامة، شرطا يقضي بأن تسعى اﻹدارة المعنية بنشاط الى الحصول على استعراضات في اليوميات التقنية والمتخصصة، وعند الاقتضاء في الصحافة غير المتخصصة في العالم أجمع. |
Or, l'UNOPS n'effectuait ni ne revoyait régulièrement les rapprochements voulus pour faire en sorte que les montants inscrits dans les registres soient corrects. | UN | بيد أن المكتب لم يقم بإجراء أو استعراض التسويات بانتظام لكفالة صحة اليوميات. |
Le suivi et le contrôle des procès-verbaux affichés, qui visent à en vérifier la validité, l'exactitude et la complétude, sont assurés par le biais des autorisations exigées pour l'affichage des procès-verbaux, de l'apurement des comptes lors de l'établissement des bilans et du fait que les soldes sont passés en revue aux fins d'analyse. | UN | ومن خلال الإذن باليوميات الصادرة، وتسوية حسابات الميزانية، وإجراء استعراضات تحليلية لأرصدة الحسابات، يجري ضمان القيام بعمليات الرصد والمراقبة للتحقق من صحة ودقة واكتمال القيود المسجلة في اليوميات. |
Le Comité recommande que l'Administration effectue des contrôles correctifs adéquats, consignés dans des rapports, de manière que le principe de séparation des fonctions soit bien respecté en ce qui concerne les écritures passées dans les registres. | UN | 73 - ويوصي المجلس الإدارة بأن توثق وتطبق ضوابط كافية لضمان الفصل المناسب بين الواجبات فيما يتعلق بعمليات اليوميات. |