En avril 2013, le Directeur du projet s'est joint à l'équipe du projet et assure depuis lors, la gestion quotidienne du projet sur le chantier d'Arusha. | UN | أبريل 2013، انضمت مديرة المشروع إلى فريق المشروع، وهي توفر منذ ذلك الحين الإدارة اليومية للمشروع في الموقع في أروشا. |
L'équipe locale de projet à la Communauté économique pour l'Afrique est et continuera d'être chargée de la gestion quotidienne du projet. | UN | نوفمبر 2009. ويتولى الفريق المحلي للمشروع المسؤولية، وسيظل مسؤولا، عن الإدارة اليومية للمشروع. |
D'un côté, un petit nombre de pays avaient conclu des arrangements généralement conformes aux orientations de base du PNUD, c'est-à-dire que les départements et organismes gouvernementaux assuraient toute la gestion quotidienne du projet et le bureau de pays se consacrait aux travaux de synthèse et à l'examen d'ensemble. | UN | فمن ناحية، قليل من البلدان هي التي لديها ترتيبات تتفق عموما مع الإرشادات المركزية للبرنامج الإنمائي؛ أي أن إدارات أو وكالات الحكومة تقوم بكل أعمال الإدارة اليومية للمشروع ويركز المكتب القطري على أعمال السياسة العامة والاستعراض العام. |
Le plan-cadre d'équipement a donné lieu depuis sa création à une gestion préventive des risques et un registre détaillé des risques a été élaboré et est utilisé pour la gestion quotidienne des projets. | UN | 60 - يطبق المخطط العام لتجديد مباني المقر إدارة استباقية للمخاطر منذ إنشائه، وقد وضع سجلا شاملا للمخاطر يستخدم في الإدارة اليومية للمشروع. |
:: Superviserait l'exécution du projet au jour le jour; | UN | :: الإشراف على العمليات اليومية للمشروع. |
D'un côté, un petit nombre de pays avaient conclu des arrangements généralement conformes aux orientations de base du PNUD, c'est-à-dire que les départements et organismes gouvernementaux assuraient toute la gestion quotidienne du projet et le bureau de pays se consacrait aux travaux de synthèse et à l'examen d'ensemble. | UN | فمن ناحية، لم يكن هناك سوى بضعة بلدان لديها ترتيبات تتفق عموما مع الإرشادات المركزية للبرنامج الإنمائي؛ أي أن إدارات الحكومة أو وكالاتها تقوم بكل أعمال الإدارة اليومية للمشروع بينما يركز المكتب القطري على أعمال السياسة العامة والاستعراض العام. |
En avril 2013, la Chef de projet a rejoint l'équipe chargée du projet et a depuis lors assuré une gestion quotidienne du projet sur le terrain à Arusha. | UN | وفي نيسان/أبريل 2013، انضمت مديرة المشروع إلى فريق المشروع، وهي توفر منذ ذلك الحين الإدارة اليومية للمشروع في الموقع في أروشا. |
Le reclassement proposé du poste de Directeur adjoint d'Umoja de D-1 à D-2 permettrait de renforcer la gestion quotidienne du projet : le Directeur du projet pourrait se concentrer sur les échanges avec la direction des départements et des bureaux de manière à s'assurer qu'ils soient prêts. | UN | وأوضح أن الرفع المقترح لمستوى منصب نائب مدير المشروع من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2 سيسمح بتعزيز الإدارة اليومية للمشروع ويتيح للمدير التركيز على العمل مع الإدارة العليا لإعطاء زخم للجاهزية التنظيمية. |
Dans son rapport au Comité de l'information, le Secrétaire général a souligné que, pour l'exécution quotidienne du projet pilote, le personnel, les ressources de production technique, la structure des émissions et les modes de transmissions seraient adaptés afin d'assurer une diffusion plus fréquente et rapide des émissions. | UN | 24 - بيَّن الأمين العام في تقريره إلى لجنة الإعلام، أنه عند التخطيط للموارد من الموظفين والإنتاج التقني للمشروع التجريبي، سيجري تكييف أشكال بث البرنامج وأساليبه لضمان تقديم البرامج في الوقت المناسب وبشكل أكثر تواترا لتلبية الاحتياجات اليومية للمشروع التجريبي. |
Le Secrétaire général adjoint à la gestion est responsable du succès du plan-cadre d'équipement et le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement, qui a rang de sous-secrétaire général, est chargé de la gestion quotidienne du projet (voir A/68/352, par. 36 à 38). | UN | ويتولى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مسؤولية العمل على نجاح تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، أما المدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر، الذي يشغل منصبه على مستوى الأمين العام المساعد والمسؤول أمام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، فهو مكلف بمهام الإدارة اليومية للمشروع ويخضع للمساءلة بشأن تلك المهام (انظر A/68/352، الفقرات 36-38). |
b) Planification insuffisante pour assurer la continuité des opérations. Un directeur de projet était chargé de la gestion quotidienne des projets jusqu'à ce qu'il quitte son poste en avril 2012. | UN | (ب) عدم كفاية التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال - كان هناك في البداية مدير واحد للمشروع يتولى المسؤولية عن الإدارة اليومية للمشروع إلى أن ترك منصبه في نيسان/أبريل 2012. |
Le Comité consultatif note, par ailleurs, que le plan-cadre d'équipement a donné lieu, depuis sa création, à une gestion préventive des risques et qu'un registre détaillé des risques a été élaboré et est utilisé pour la gestion quotidienne des projets (A/66/692, par. 60 à 62). | UN | 45 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن المخطط العام لتجديد مباني المقر يطبق إدارة استباقية للمخاطر منذ إنشائه، وقد وضع سجلا شاملا للمخاطر يستخدم في الإدارة اليومية للمشروع (A/66/692، الفقرات 60-62). |
Sa délégation se félicite de la décision d'engager un architecte local pour la phase de construction, une solution qui devrait permettre d'assurer la gestion du projet au jour le jour à un coût moindre, et appuie la proposition de recruter 25 agents de sécurité supplémentaires pour assurer une sécurité efficace sur la zone du chantier et dans le reste du complexe. | UN | 69 - وأعرب عن ترحيب وفده بقرار استخدام معماري محلي لمرحلة البناء - الأمر الذي سيكون فعلا وسيلة أكثر فعالية من حيث التكلفة لتيسير الإدارة اليومية للمشروع - كما أعرب عن تأييده دعم اقتراح توظيف 25 موظفا أمنيا إضافيا لموقع البناء وغيرها من مناطق مجمع اللجنة. |