ويكيبيديا

    "اليوم الدراسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • journée scolaire
        
    • 'école
        
    • les cours
        
    • journée d'étude
        
    • heures d
        
    • la journée
        
    le retour au système de la journée scolaire complète et l'allongement de l'année scolaire conformément aux normes internationales; UN العودة إلى نظام اليوم الدراسي الكامل، وإطالة العام الدراسي وفقاً للمعايير الدولية؛
    Soins pour les élèves Le tableau ci-après donne une indication de la manière dont les élèves sont pris en charge quand leurs mères travaillent plus longtemps que la journée scolaire. UN يبين الجدول أدناه مصادر العناية التي تقدم لأطفال المدارس الذين تعمل أمهاتهم ساعات عمل أطول من اليوم الدراسي.
    Le Gouvernement croate a parfaitement le droit d'inscrire l'instruction religieuse au programme des écoles comme matière facultative et de fixer cet enseignement durant la deuxième ou la troisième période scolaire plutôt qu'au début ou à la fin de la journée scolaire. UN إن من حق كرواتيا دون شك أن تدخل التعليم الديني في المناهج الدراسية كمادة اختيارية، تدرس في الحصة الثانية أو الثالثة بدلا من بداية اليوم الدراسي أو نهايته.
    Nous avons ce programme après l'école qui fonctionne à 5:30, alors... Open Subtitles عندنا برنامج ما بعد اليوم الدراسي .. يظلحتىالخامسةوالنصف ،لذا.
    Il n'existe aucune disposition en ce qui concerne les pauses d'allaitement; d'autre part, les parents doivent prendre leurs propres dispositions pour la garde des enfants plus âgés après les heures d'école. UN لا توجد قوانين في الخدمة العامة تنص على حصول اﻷمهات على فترات انقطاع عن العمل ﻹرضاع أطفالهن. وعلى اﻷمهات اتخاذ تدابيرهن الخاصة بشأن ترتيبات ما بعد اليوم الدراسي ﻷطفالهن اﻷكبر سنا.
    Je suis celui Qui t'attend après les cours Open Subtitles أنا الرجل كيندا التي سوف ألتقي بكم بعد انتهاء اليوم الدراسي
    Il convient de noter par ailleurs l'organisation, le 9 octobre 2013, d'une journée d'étude sur < < l'amélioration du traitement des personnes en garde à vue > > à laquelle ont participé les organisations de défense des droits de l'homme, les médias et la presse écrite. UN 179- تنظيم اليوم الدراسي الوطني الأول حول " تحسين معاملة المحتفظ بهم " وذلك يوم 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013 شاركت فيه المنظمات الحقوقية ووسائل الإعلام المرئية والمسموعة والمكتوبة.
    Elle a commencé par ajouter une année supplémentaire à la fin du secondaire pour donner aux élèves du deuxième cycle une année de plus avant de passer les examens normalisés et par porter la durée de la journée scolaire de quatre à sept heures. UN واستهلت تلك الإصلاحات بإضافة سنة رابعة إلى المرحلة الثانوية لإعطاء تلاميذ المرحلة الثانوية سنة إضافية من التعليم قبل دخول الامتحانات الموحدة، وزيادة عدد ساعات اليوم الدراسي من أربع إلى سبع ساعات.
    Il en est de même du Programme de la journée scolaire complète, qui vise à égaliser les horaires scolaires entre l'éducation privée payante et l'éducation subventionnée. UN وطُبق نفس النهج الجامع على برنامج اليوم الدراسي الكامل، الذي يرمي إلى المساواة بين الوقت المتاح للتدريس في المؤسسات غير المجانية وفي قطاع التعليم المدعوم من الدولة.
    Dans le cas des établissements à journée scolaire complète, le Programme d'alimentation scolaire dans l'enseignement de base s'étend à 96 % des élèves et, dans l'enseignement intermédiaire, à 80 %, ce qui permet de considérer que ce programme est bien ciblé. UN أما في المدارس التي تعتمد اليوم الدراسي الكامل، فقد شمل البرنامج 96 في المائة من تلاميذ التعليم الابتدائي و80 في المائة من تلاميذ التعليم الثانوي، بحيث يمكن تقييم تأثير البرنامج على أنه مُرض.
    À l'initiative du gouvernement, une disposition interdisant l'exclusion des élèves pour des raisons socioéconomiques, telles que le non-paiement des mensualités, a été incorporée dans la loi relative à la journée scolaire complète. UN وأدرج بمبادرة من الدولة بند في قانون اليوم الدراسي الكامل للحيلولة دون طرد الطلاب لأسباب اجتماعية واقتصادية، كالتخلف عن دفع الرسوم الشهرية.
    Pour compenser les heures de cours perdues, l'UNRWA a continué de prendre des mesures spéciales, notamment en prolongeant la journée scolaire d'une ou deux périodes de cours, en étendant la durée de l'année de formation, en distribuant du matériel d'enseignement à domicile et en organisant des classes spéciales pour les élèves éprouvant des difficultés à apprendre. UN وبغية تعويض الوقت الدراسي الضائع، فقد واصلت اﻷونروا اتخاذ إجراءات استثنائية كتمديد اليوم الدراسي ساعة أو ساعتين دراسيتين، وتمديد السنة التدريبية، وتوزيع مواد للدراسة الذاتية، وتوفير صفوف خاصة للطلاب ذوي المشاكل التعلمية.
    Pour compenser les heures de cours perdues, l'UNRWA a continué de prendre des mesures spéciales, notamment en prolongeant la journée scolaire d'une ou deux périodes de cours, en étendant la durée de l'année de formation, en distribuant du matériel d'enseignement à domicile et en organisant des classes spéciales pour les élèves éprouvant des difficultés à apprendre. UN وبغية تعويض الوقت الدراسي الضائع، فقد واصلت اﻷونروا اتخاذ إجراءات استثنائية كتمديد اليوم الدراسي ساعة أو ساعتين دراسيتين، وتمديد السنة التدريبية، وتوزيع مواد للدراسة الذاتية، وتوفير صفوف خاصة للطلاب ذوي المشاكل التعلمية.
    :: Élaborer, pour une grande équité, des politiques éducatives qui permettent d'allonger la journée scolaire dans les écoles où étudient des élèves qui n'ont que peu de ressources et renforcer les moyens - y compris en matériel informatique - de ces écoles, notamment des écoles publiques. UN :: تصميم السياسات التعليمية كي تتبنّى تحقيق الإنصاف من خلال تمديد زمن اليوم الدراسي في المدارس بالنسبة للتلاميذ من ذوي السُبل المحدودة، وتحسين الهياكل الأساسية والمعدات، وخاصة من خلال إتاحة سُبل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبالذات في مجال التعليم الحكومي الذي تتولى الدولة إدارته
    De plus, il y a peu de garderies pouvant accueillir les enfants après l'école. UN كما يتاح القليل من مؤسسات الرعاية بعد اليوم الدراسي.
    Techniquement, il lui reste la fin de la journée pour quitter l'école. Open Subtitles تقنيًا، أنها تبقى هنا حتى نهاية اليوم الدراسي لإخلاء أراضي المدرسة.
    Aah! C'est le premier jour d'école! Open Subtitles إنه اليوم الدراسي الأول أنا متحمسة جداً.
    Toutes les communes sont dotées de garderies pour les enfants âgés de 3 mois à 3 ans. Des activités sont organisées pour les enfants après l'école et durant les vacances. UN وذكر أن هناك مراكز رعاية نهارية في جميع الأبرشيات للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات، وأن هناك أنشطة للأطفال بعد انتهاء اليوم الدراسي وأثناء أيام العطلة.
    Car ta mère prenait 25 cents pour sucer une bite après les cours. Open Subtitles لأن أمك كانت تتقاضى 25 سنتاً لمص قضيب زنجي بعد إنتهاء اليوم الدراسي
    Le Ministère de l'intérieur a participé à la consultation nationale sur les réformes nécessaires pour prévenir la torture et y mettre un terme qui a été organisée en partenariat avec l'Organisation mondiale contre la torture à Tunis en février 2012, et à la journée d'étude consacrée au lancement du guide d'inspection des lieux de détention. UN 175- المشاركة في الاستشارة الوطنية حول الإصلاحات اللازمة للوقاية من التعذيب وإنهائه التي تمت بتونس في شباط/فبراير 2012 بالتعاون مع المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب وكذلك في اليوم الدراسي لاعتماد دليل لمراقبة أماكن الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد