ويكيبيديا

    "اليوم الدولي الأول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • première Journée internationale
        
    • cette première journée
        
    • la Journée internationale de
        
    En 2012, la première Journée internationale de la fille a attiré expressément l'attention sur la pratique du mariage d'enfants. UN 77 - في عام 2012، وجه اليوم الدولي الأول للطفلة الانتباه بشكل خاص للممارسة المتمثلة في زواج الأطفال.
    première Journée internationale du sport au service du développement et de la paix UN رابعا - اليوم الدولي الأول للرياضة من أجل التنمية والسلام
    Cette étude, présentée à l'occasion de la première Journée internationale de la fille, s'intéresse en particulier aux interactions entre le droit des enfants à être protégés de la violence et les lois coutumières et religieuses. UN ونشرت هذه الدراسة بمناسبة اليوم الدولي الأول للطفلة، وركّزت بشكل خاص على التداخل بين حق الطفل في الحماية من العنف والقوانين العرفية والدينية.
    Il s'est particulièrement félicité de la discussion de haut niveau sur le thème < < Mettre fin au mariage des enfants > > , tenue au Siège à l'occasion de la première Journée internationale de la fille. UN وأضاف أن حكومته رحبت بوجه خاص بحلقة النقاش الرفيعة المستوى التي عقدت بشأن القضاء على زواج الأطفال وهي الحلقة التي عقدت بالمقر بمناسبة اليوم الدولي الأول للفتاة.
    Réaffirmant sa résolution 66/170 du 19 décembre 2011 sur la Journée internationale de la fille et notant avec satisfaction le thème de cette première journée, < < Fini le mariage d'enfants ! > > , UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 66/170 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 والمتعلق باليوم الدولي للطفلة، وإذ تلاحظ مع التقدير أن موضوع اليوم الدولي الأول هو " إنهاء زواج الأطفال " ،
    Ces commémorations revêtent une importance particulière car la première Journée internationale a été célébrée le 24 mars 2011. UN وهذه الاحتفالات مهمة بوجه خاص نظرا لأن يوم 24 آذار/مارس 2011 هو اليوم الدولي الأول.
    Proposition du Président de l'État plurinational de Bolivie, Evo Morales Ayma, soumise à l'Assemblée générale des Nations Unies le 22 avril 2009, première Journée internationale de la Terre nourricière UN اقتراح قدمه إيفو مورالس أيما، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في 22 نيسان/أبريل 2009، وهو اليوم الدولي الأول لأمنا الأرض.
    Cet appel a mis à profit la première Journée internationale de la fille célébrée le 11 octobre 2012 et renforcera l'attachement au respect, à la protection et à la réalisation des droits fondamentaux des filles. UN ويستفيد مجال التركيز هذا من اليوم الدولي الأول للطفلة الذي جرى الاحتفال به في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وسيعزز الالتزام باحترام حقوق الإنسان التي للفتيات وحمايتها وإعمالها.
    18. À l'occasion de la première Journée internationale de lutte contre la corruption, le 9 décembre 2004, le groupe interministériel de coordination de la lutte contre la corruption avait organisé une conférence sur les mesures et procédures de prévention de la corruption. UN 18- وبمناسبة اليوم الدولي الأول لمكافحة الفساد، في 9 كانون الأول/ديسمبر 2004، نظّم فريق التنسيق الوزاري المعني بمكافحة الفساد محاضرة حول تدابير وإجراءات منع الفساد.
    Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que le débat actuel se tient le même jour que la première Journée internationale des femmes rurales. UN 47 - السيدة مباللا إيينغا (الكاميرون): قالت إن الاجتماع الحالي يُعقد في اليوم الدولي الأول للمرأة الريفية.
    Alors que la cinquante-septième session de la Commission sur la condition de la femme se réunit, parallèlement à la première Journée internationale de la fille, nous appelons les États Membres, les organismes des Nations Unies et nos partenaires de la société civile à continuer de centrer les débats sur ces pratiques scandaleuses. UN وبمناسبة عقد الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، في ظل اليوم الدولي الأول للطفلة، فإننا ندعو الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة وشركاءنا من المجتمع المدني إلى أن تحتل هذه الممارسات المشينة مركز الصدارة في مناقشاتهم.
    En outre, des partenaires du secteur privé ont mobilisé leurs plateformes médiatiques et de communication et chargé des équipes novatrices de contribuer aux activités de sensibilisation et à l'organisation de manifestations relatives au problème de la fistule, en particulier la première Journée internationale de l'élimination de la fistule obstétricale. UN تي. إن " . وبالإضافة إلى ذلك، قام الشركاء من القطاع الخاص بتعبئة منابر الإعلام والاتصالات والأفرقة الإبداعية التابعة لهم من أجل دعم أعمال الدعوة والفعاليات المتعلقة بالناسور، وبخاصة اليوم الدولي الأول للقضاء على ناسور الولادة.
    Table ronde de haut niveau sur le thème " La première Journée internationale de la fille : Promouvoir de brillants avenirs " (coorganisée par les Missions permanentes du Canada, du Pérou et de la Turquie) UN حلقة نقاش رفيعة المستوى في موضوع " اليوم الدولي الأول للطفلة: النهوض بمستقبل أكثر إشراقا`` (تشترك في تنظيمها البعثات الدائمة لبيرو وكندا وتركيا)
    Table ronde de haut niveau sur le thème " La première Journée internationale de la fille : Promouvoir de brillants avenirs " (coorganisée par les Missions permanentes du Canada, du Pérou et de la Turquie) UN حلقة نقاش رفيعة المستوى في موضوع " اليوم الدولي الأول للطفلة: النهوض بمستقبل أكثر إشراقا`` (تشترك في تنظيمها البعثات الدائمة لبيرو وكندا وتركيا)
    Table ronde de haut niveau sur le thème " La première Journée internationale de la fille : Promouvoir de brillants avenirs " (coorganisée par les Missions permanentes du Canada, du Pérou et de la Turquie) UN حلقة نقاش رفيعة المستوى في موضوع " اليوم الدولي الأول للطفلة: النهوض بمستقبل أكثر إشراقا`` (تشترك في تنظيمها البعثات الدائمة لبيرو وكندا وتركيا)
    Le 12 septembre 2008, juste avant la première Journée internationale de la démocratie, le Département des affaires politiques et le PNUD ont organisé, en étroite collaboration avec l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale (International IDEA), une table ronde d'une journée pour examiner les liens entre démocratie et développement. UN 21 - وفي 12 أيلول/سبتمبر 2008، قبيل اليوم الدولي الأول للديمقراطية، استضافت إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتعاون وثيق مع المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية مائدة مستديرة مدة يوم واحد للنظر في الصلة بين الديمقراطية والتنمية.
    Le 30 août 2011, à l'occasion de la première Journée internationale des victimes de disparition forcée, le Groupe de travail a publié une déclaration dans laquelle il a souligné qu'en adoptant la Convention, plusieurs États s'étaient dits disposés à garantir que < < nul ne sera soumis à une disparition forcée > > . UN 57 - وفي 30 آب/أغسطس 2011، أصدر الفريق العامل بيانا عاما بمناسبة اليوم الدولي الأول لضحايا الاختفاء القسري، شدد فيه على استعداد الدول الأعضاء للسعي إلى تحقيق الالتزام بألاّ يتعرض أي شخص للاختفاء القسري، من خلال الانضمام إلى الاتفاقية.
    Réaffirmant sa résolution 66/170, du 19 décembre 2011, sur la Journée internationale de la fille et notant avec satisfaction le thème de cette première journée, " Fini le mariage d'enfants! " , UN " وإذ تعيد تأكيد قرارها 66/170 المتعلق باليوم الدولي للطفلة، وإذ تلاحظ مع التقدير أن موضوع اليوم الدولي الأول هو " إنهاء زواج الأطفال " ،
    Réaffirmant sa résolution 66/170 du 19 décembre 2011 sur la Journée internationale de la fille et notant avec satisfaction le thème de cette première journée, < < Fini le mariage d'enfants! > > , UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 66/170 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 والمتعلق باليوم الدولي للطفلة، وإذ تلاحظ مع التقدير أن موضوع اليوم الدولي الأول هو " إنهاء زواج الأطفال " ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد