Le quatrième jour de l'interrogatoire, l'auteur souffrait de violentes douleurs; il avait beaucoup de fièvre et n'arrivait plus à bouger. | UN | وفي اليوم الرابع من استجوابه كان صاحب البلاغ يعاني من آلام شديدة؛ وأصيب بالحمى ولم يكن قادراً على تحريك جسمه بنفسه. |
Le quatrième jour de l'interrogatoire, l'auteur souffrait de violentes douleurs; il avait beaucoup de fièvre et n'arrivait plus à bouger. | UN | وفي اليوم الرابع من استجوابه كان صاحب البلاغ يعاني من آلام شديدة؛ وأصيب بالحمى ولم يكن قادراً على تحريك جسمه بنفسه. |
Le Colloque public s'est poursuivi le quatrième jour, avec la tenue en parallèle d'autres réunions-débats et réunions de groupe. | UN | وجرت متابعة ذلك في اليوم الرابع مع مزيد من حلقات النقاش في إطار الندوة وجلسات مصغرة متزامنة معها. |
Le quatrième jour, un soldat est arrivé et l̓a violée. | UN | ودخل جندي في الزنزانة في اليوم الرابع واغتصبها. |
Pour la quatrième journée consécutive, l'armée croate poursuit ses attaques avec la même intensité et sur tous les fronts. | UN | فاليوم أيضا ، وهو اليوم الرابع للعدوان ، يواصل الجيش الكرواتي بضراوة اعتداءاته على امتداد خط عمليته الهجومية . |
quatrième jour : installation de la caméra grand champ WFC-3. | Open Subtitles | اليوم الرابع: تركيب الكاميرا ذات المجال الواسع الحساسة |
Le quatrième jour, il créa le soleil, la lune et les étoiles et ll vit que cela était bon. | Open Subtitles | و فى اليوم الرابع ، الشمس و القمر و النجوم و أعلن أنه خير للأرض |
Je n'aime pas ça, une agression sérieuse le quatrième jour! | Open Subtitles | لا يعجبني الأمر خرق شديد في اليوم الرابع |
quatrième jour : recensement des lacunes et mesures à prendre pour les combler | UN | اليوم الرابع: تحديد الثغرات والتدابير الكفيلة بسدها |
Suite à la troisième altercation entre les deux détenus, Victor Mandiuc est décédé le soir de son quatrième jour de détention. | UN | وبعد المشادة الثالثة بين السجينين، توفي فكتور مانديوك مساء اليوم الرابع لاحتجازه. |
L'indemnité journalière est due à la date du quatrième jour de chaque interruption de travail. | UN | ويدفع البدل اليومي بداية من تاريخ اليوم الرابع من كل توقف عن العمل. |
Le secrétariat a présenté ladite synthèse à la réunion le quatrième jour de la session. Les participants ont alors fait diverses suggestions pour l'améliorer. | UN | وقدمت الأمانة التجميع في اليوم الرابع للدورة وأبدى المشتركون في ذلك الوقت مقترحات مختلفة لتحسين هذه التقرير التجميعي. |
Le quatrième jour, il l'ont transporté à Makumo. | UN | وفي اليوم الرابع أخرجوه من الغرفة واقتادوه باتجاه ماكومو. |
Il a été privé de nourriture et d'eau pendant 3 jours et libéré le quatrième jour. | UN | وقد حرم من الطعام والماء لمدة ثلاثة أيام ثم أخلي سبيله في اليوم الرابع. |
Et, passé aux aveux le quatrième jour de son interrogatoire, il n'a pas pour autant cessé d'être torturé. | UN | وذكر أيضا أنه في اليوم الرابع لاستجوابه، اعترف للقائمين باستجوابه الذين استمروا مع ذلك في تعذيبه. |
:: Sur 280 000 nouveau-nés, 214 496 ont, le quatrième jour après la naissance, subi le test de prévention de déficience intellectuelle. | UN | تم إجراء فحص للوقاية من الإعاقة الفكرية على 496 214 طفلا من أصل 000 280 طفل في اليوم الرابع من ولادتهم؛ |
Le segment de haut niveau serait ouvert le matin du quatrième jour par le Ministre thaïlandais de l'industrie. | UN | وسوف يفتتح وزير الصناعة في تايلند الجزء الرفيع المستوى صباح اليوم الرابع. |
Le quatrième jour, un homme compatissant les a aidées à s'échapper. | UN | وفي اليوم الرابع من احتجازهن، ساعدهن رجل طيب على الفرار. |
Au cours de la quatrième journée, des séances parallèles ont été organisées afin de permettre la poursuite des débats et des échanges de vues sur des points et des questions déjà soulevés lors des séances plénières. | UN | وفي اليوم الرابع من الاجتماع، نظمت جلسات فرعية للسماح بإجراء مناقشات إضافية وتبادل وجهات النظر بشأن النقاط والمسائل التي أثيرت في المناقشات العامة السابقة. |
JOUR QUATRE SIMPLE COMME LE CRIME | Open Subtitles | اليوم الرابع بساطة فن القتل |