ويكيبيديا

    "اليوم الكامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • journée
        
    • horaire complet
        
    • à plein
        
    • temps plein
        
    • temps complet
        
    • type d'
        
    • plein temps
        
    A Disneyland, tu passes pas la journée sur la Montagne Magique. Open Subtitles في ديسنيلاند، أنت لا تقضي اليوم الكامل على ماتيرورن
    Résumé de la séance d'une journée consacrée aux droits de l'enfant UN خلاصة اجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل
    journée de réunion annuelle consacrée aux droits de l'enfant UN اجتماع اليوم الكامل السنوي بشأن حقوق الطفل
    ● Généralisation des écoles à horaire complet par le Ministère de l'éducation à l'ensemble du territoire. UN تشغيل مؤسسة مدرسة اليوم الكامل بواسطة وزارة التربية ومن المزمع توسيع نطاق هذه المؤسسة كي ما تغطي البلد بأكمله.
    Les enfants de 3 à 6 ans qui ne sont pas inscrits au programme axé sur la journée complète peuvent suivre le programme plus court des «heures ciciban» . UN واﻷطفال الذي تتراوح أعمارهم بين ثلاث وست سنوات ممن لا يشملهم برنامج اليوم الكامل يمكنهم حضور البرنامج اﻷقصر.
    Les enfants de 6 et 7 ans qui ne sont pas inscrits au programme axé sur la journée complète suivent le programme de préparation scolaire. UN واﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ست وسبع سنوات ممن لا يشملهم برنامج اليوم الكامل يحضرون برنامج اﻹعداد للمدرسة.
    journée scolaire continue et scolarité primaire renforcée UN مدرسة اليوم الكامل وبرنامج موسع في المدرسة الأولية
    La plupart des enseignants estimaient que, d'un point de vue éducatif, une journée complète était préférable, opinion partagée par le Gouvernement. UN ورأى معظم المعلمين أن دراسة اليوم الكامل أفضل من الناحية التعليمية: وهو رأي تشاطره الحكومة.
    Résumé de la séance d'une journée consacrée aux droits de l'enfant UN خلاصة اجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل
    Il a aussi demandé à la Haut-Commissaire de faire distribuer un compte rendu succinct de la séance d'une journée consacrée à l'< < accès des enfants à la justice > > . UN كما طلب إلى المفوضة السامية تعميم تقرير موجز عن اجتماع اليوم الكامل المخصص لوصول الأطفال إلى العدالة.
    Résumé de la journée de réunion consacrée aux droits de l'enfant UN خلاصة اجتماع اليوم الكامل المخصص لحقوق الطفل
    510. Depuis septembre 1993, la politique suivie est que toutes les nouvelles écoles primaires doivent fonctionner toute la journée. UN 510- وأصبحت السياسة، منذ أيلول/سبتمبر 1993، هي أن تعمل كل المدارس الابتدائية الجديدة على أساس اليوم الكامل.
    La journée de réunion a consisté en deux tables rondes, l'une consacrée aux obstacles à la pleine réalisation du droit de l'enfant à la santé, l'autre à la mise en œuvre du droit de l'enfant à la santé et aux mécanismes de responsabilisation. UN وقد تألف اجتماع اليوم الكامل من حلقتي نقاش: ركزت الأولى على التحديات التي تعوق تحقيق الإعمال الكامل لحق الأطفال في الصحة؛ وتناولت الثانية مسألة إعمال حق الطفل في الصحة وآليات المساءلة.
    4. La journée de réunion a été présidée par le Président du Conseil des droits de l'homme. UN 4- وترأس مناقشة اجتماع اليوم الكامل رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    Dans sa résolution 22/32, le Conseil a décidé de consacrer sa prochaine séance d'une journée sur les droits de l'enfant au thème de l'< < accès des enfants à la justice > > . UN 33- قرر المجلس، في قراره 22/32، تركيز اجتماع اليوم الكامل المقبل المخصص لحقوق الطفل على موضوع وصول الأطفال إلى العدالة.
    Gardant à l'esprit sa décision de consacrer la séance d'une journée entière qui sera réservée aux droits de l'enfant en 2014 à la question de l'accès des enfants à la justice, UN وإذ يضع في اعتباره مقرره الذي يقضي بأن يكون اجتماع اليوم الكامل الذي سيعقد في عام 2014 بشأن حقوق الطفل مكرساً لمناقشة مسألة وصول الأطفال إلى العدالة،
    La contribution apportée par les écoles à horaire complet à l'entrée des femmes sur le marché du travail sera sans nul doute significative. UN ومن المتوقع أن تقدِّم مدرسة اليوم الكامل مساهمة ملموسة في تيسير إدماج المرأة في سوق العمل.
    En outre, la coopération avec les parents devait être améliorée, davantage d'écoles à plein temps devaient être ouvertes et une meilleure formation devait être dispensée au personnel enseignant. UN وعلاوة على ذلك، يجري تحسين التعاون مع الآباء وزيادة عدد المدارس التي تعمل بنظام اليوم الكامل وتحسين تدريب المعلمين.
    Nombre d'étudiants à temps plein dans les institutions relevant de l'Office de l'enseignement supérieur pendant l'année scolaire 2001/2002 UN الطلبة المقيدون بنظام اليوم الكامل في معاهد هيئة التعليم العالي في العام الدراسي 2001/2002 كلية جامعة دبلن
    Le Gouvernement fédéral fournira un montant de 4 milliards d'eurosafin d'appuyer les efforts déployés par les Länder qui seront alloués entre autres à l'augmentation des écoles à temps complet. UN وسوف تدعم الحكومة الاتحادية جهود الأقاليم بمبلغ 4 ملايين يورو تخصص من بين أمور لتوسيع مدارس اليوم الكامل.
    Nombre de personnes suivant un enseignement de troisième degré, par sexe et par type d'établissement UN عدد الطلبة الذين يتلقون تعليم المرحلة الدراسية الثالثة بنظام اليوم الكامل حسب نوع الجنس وحسب نوع المعهد الملتحق به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد