ويكيبيديا

    "اليونسكو حول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'UNESCO sur
        
    Ce concept pourrait être associé à la proposition de l'UNESCO sur les activités éducatives menées en partenariat avec les écoles. UN ويمكن الدمج بين هذا المفهوم والمقترح المقدم من اليونسكو حول الأنشطة التعليمية مع المدارس.
    L'OMT est membre du groupe de pilotage du programme de l'UNESCO sur le patrimoine mondial et le tourisme durable. UN والمنظمة عضو في الفريق التوجيهي لبرنامج اليونسكو حول التراث العالمي والسياحة المستدامة.
    Le Rapporteur spécial a notamment décrit comment elle avait collaboré avec l'UNESCO sur la question de la pornographie impliquant des enfants sur Internet et comment l'UNESCO avait utilisé ses rapports comme documents de base pour ses travaux. UN فقد ذكرت المقررة الخاصة، مثلا، كيف أنها عملت مع اليونسكو حول مسألة استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية على شبكة الإنترنت، وكيف أن اليونسكو أفادت من تقاريرها بأن استخدمتها وثائق أساسية لعملها.
    Conférence mondiale de l'UNESCO sur l'éducation pour tous (Delhi, 1993). UN مؤتمر اليونسكو حول موضوع " توفير التعليم للجميع " )دلهي، ١٩٩٣(.
    À cet égard, il y a un fossé − une discordance − entre l'engagement de protéger la diversité culturelle en vertu de la Convention de l'UNESCO sur cette question et sa traduction effective en une promotion plus forte du multilinguisme au sein du système des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، هناك ثغرة، أي أن هناك نشازاً بين الالتزام بالحفاظ على التنوع الثقافي كما هو منصوص عليه في اتفاقية اليونسكو حول هذه المسألة وبين ترجمته إلى عملية ترويجية أقوى لتعدد اللغات في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    En février 2011, les représentants des territoires non autonomes susmentionnés ont pris part à une réunion organisée par l'UNESCO sur le renforcement des activités de coordination touchant à l'observation du niveau de la mer dans les Caraïbes. UN ففي شباط/فبراير 2011، شارك ممثلون عن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المذكورة أعلاه في اجتماع نظمته اليونسكو حول تعزيز أنشطة التنسيق عن طريق مراقبة مستوى سطح البحر في منطقة البحر الكاريبي.
    À cet égard, il y a un fossé − une discordance − entre l'engagement de protéger la diversité culturelle en vertu de la Convention de l'UNESCO sur cette question et sa traduction effective en une promotion plus forte du multilinguisme au sein du système des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، هناك ثغرة، أي أن هناك نشازاً بين الالتزام بالحفاظ على التنوع الثقافي كما هو منصوص عليه في اتفاقية اليونسكو حول هذه المسألة وبين ترجمته إلى عملية ترويجية أقوى للتعددية اللغوية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    :: Conférence de l'UNESCO sur le thème < < Petite enfance, grands enjeux > > (Paris, 23 avril 2012). UN :: مؤتمر اليونسكو حول موضوع " الطفولة المبكرة: بذور المستقبل " (باريس، 23 نيسان/أبريل 2012) .
    EI a présidé la conférence de l'UNESCO sur les ONG et le Comité de liaison des ONG. Il a joué un rôle actif dans la concertation collective sur l'éducation pour tous et a coopéré étroitement avec l'UNESCO sur la formation des enseignants et l'enseignement supérieur. UN وترأست المنظمة الدولية للتعليم مؤتمر اليونسكو للمنظمات غير الحكومية، ولجنة الاتصال المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية - وقامت بدور نشط في المشاورة الجماعية المتعلقة بالتعليم من أجل الجميع، وتعاونت بشكل وثيق مع اليونسكو حول تعليم المدرسين والتعليم العالي.
    Novembre 1996: Droits de l'homme et développement au Séminaire sous-régional de l'UNESCO sur la démocratie et les droits de l'homme, Ouagadougou UN تشرين الثاني/نوفمبر 1996: حقوق الإنسان والتنمية في إطار الدورة الدراسية دون الإقليمية التي نظمتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) حول الديمقراطية وحقوق الإنسان، واغادوغو
    Organisateur d'un séminaire international d'experts en coopération avec l'UNESCO sur les Nouvelles formes de discrimination (Olympie, Grèce, mai 1994) UN منظّم لحلقة دراسية دولية للخبراء بالتعاون مع اليونسكو حول موضوع أشكال التمييز الجديدة (أولمبيا، اليونان، أيار/مايو 1994)
    De plus, l'allocution de Mme Moubarak, épouse du Président de la République, le 31 octobre 1997, à la Conférence de l'UNESCO sur " les jeunes et la tolérance " , témoigne de l'importance qu'accordent les pouvoirs publics en Egypte à ces nouveaux problèmes. UN يضاف إلى ذلك، أن الكلمة التي ألقتها السيدة مبارك، زوجة رئيس الجمهورية، في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، خلال مؤتمر اليونسكو حول " الشباب والتسامح " تبين اﻷهمية التي توليها السلطات الرسمية في مصر لهذه المشاكل الجديدة.
    22. On signalera enfin que le Directeur général de l'UNESCO présentera à la vingt-huitième session de la Conférence générale, fin 1995, son rapport d'ensemble sur la mise en oeuvre de la Déclaration de l'UNESCO sur la race et les préjugés raciaux (1978). UN ٢٢- وأخيراً تجدر اﻹشارة الى أن المدير العام لليونسكو سيقدم في الدورة الثامنة والعشرين للمؤتمر العام في نهاية عام ٥٩٩١، تقريره الشامل حول تنفيذ إعلان اليونسكو حول اﻷصل العرقي واﻷفكار العنصرية المسبقة )٨٧٩١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد