A cet égard, la politique et la stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau sont destinées à offrir un cadre général pour une telle coordination. | UN | وفي هذا الشأن، يقصد بسياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه أن توفر إطاراً شاملاً يتم إنجاز هذا التنسيق من خلاله. |
Différentes versions de la politique et stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau ont été présentées pour examen à des sessions antérieures du Conseil d'administration et diverses révisions y ont été apportées pour tenir compte des textes issus d'autres instances internationales. | UN | لقد تم تقديم نسخ شتى من سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه إلى دورات مجلس الإدارة السابقة لاستعراضها، وتم القيام بتنقيحات شتى للإحاطة علما بنتائج المنتديات الدولية الأخرى. |
Toutes les activités du PNUE dans le domaine de la gestion des ressources en eau se fondent sur des approches écosystémiques. | UN | 31 - تأسست جميع أعمال اليونيب بشأن إدارة موارد المياه في النهج المستندة إلى نظم إيكولوجية. |
Rapport du PNUE sur les émissions atmosphériques : | UN | تقرير اليونيب بشأن الانبعاثات في الهواء: |
Ces priorités ont servi et servent encore de guide au PNUE pour l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique et de sa stratégie dans le domaine de l'eau. | UN | وقد عملت هذه الأولويات على توجيه وضع وتنفيذ سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه، وستظل توجهها. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la fourniture d'administrateurs auxiliaires (financé par le Gouvernement belge) | UN | الصندوق الاستئماني مخصص الغرض لاتفاق حكومة الدانمرك مع اليونيب بشأن توفير موظفين فنيين مبتدئين |
38. Les principaux objectifs de la politique et de la stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau peuvent se définir comme suit : | UN | 38- يمكن تحديد ما يلي بيانه على أنه الأهداف الأولية لسياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه: |
39. En vue d'atteindre ces objectifs, la politique et la stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau sont centrées sur les domaines d'intervention suivants : | UN | 39- وسعياً لتحقيق هذه الأهداف، تركز سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه على المجالات المحورية التالية: |
Les objectifs de la politique et stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau, tels qu'ils ressortent de ses mandats, sont les suivants : | UN | 19 - ومقاصد سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه والمستنبطة من ولاياته، هي: |
Toutes les activités du PNUE dans le domaine de la gestion des ressources en eau se fondent sur des approches écosystémiques. | UN | 21 - تأسست جميع أعمال اليونيب بشأن إدارة موارد المياه على النهج المستندة إلى النظم الإيكولوجية. |
e) Politique et stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau (décisions 22/2 I, 22/2 II et 22/2 IV); | UN | (ﻫ) سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه، على نحو ما دعت إليه المقررات 22/2 أولا و22/2 ثانيا و22/2 رابعا؛ |
40. Les principaux éléments de la politique et de la stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau - à savoir l'évaluation, la gestion et la coordination - sont examinés plus en détail dans les sections qui suivent. | UN | 40- نوجز المكونات الرئيسية لسياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه - التقييـم والإدارة والتنسيق - بشيء أكبر من التفصيل في الفروع التالية: |
La politique et stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau a principalement pour but de faciliter une mise en œuvre coordonnée, effective et rapide des fonctions qui lui ont été assignées dans le domaine de l'eau douce. | UN | 8 - والغرض الرئيسي لسياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه تيسير التنفيذ المنسق والفعال والعاجل لوظائف المياه العذبة المناطة به. |
La politique du PNUE dans le domaine de l'eau est définie en partie par son mandat général, tel qu'il est énoncé dans les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | 10 - تتحدد سياسة اليونيب بشأن المياه إلى حد ما بموجب الولاية الشاملة لليونيب المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
En résumé, l'orientation générale de la politique et stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau est définie par les décisions susmentionnées du Conseil d'administration et par les résolutions de diverses instances intergouvernementales. | UN | 27 - وإجمالا، يتحدد التوجه العام لسياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه بواسطة مقررات مجلس الإدارة المشار إليها آنفا، وكذلك بواسطة قرارات شتى المنتديات الحكومية الدولية. |
Le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités fournit des orientations supplémentaires pour la mise en œuvre de la politique et stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau, notamment à propos de l'action coordonnée et de la coopération avec tous les partenaires compétents aux niveaux national et régional. | UN | 25 - توفر خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي مزيداً من الإرشاد لتنفيذ سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه، ولا سيما فيما يتصل بالعمل المنسق والتعاون مع الشركاء الآخرين الوثيقي الصلة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
L'initiative du PNUE sur les indicateurs de développement durable pour l'Amérique latine et les Caraïbes a remarquablement progressé depuis son lancement en 2003, à la demande du Forum des ministres de l'Environnement d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 56 - حققت مبادرة اليونيب بشأن مؤشرات التنمية المستدامة لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تقدماً ملحوظاً منذ طرحها في عام 2003 بناء على طلب منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
L'initiative du PNUE sur l'environnement et la prévention des conflits a entrepris trois évaluations régionales (Afrique, Asie et Pacifique, et Amérique latine et Caraïbes) afin d'analyser le rôle de l'environnement dans la construction de la coopération, de la confiance et de la paix. | UN | 69 - تنفذ مبادرة اليونيب بشأن البيئة ومنع النزاعات ثلاثة تقييمات إقليمية (واحد في أفريقيا، وواحد في آسيا والمحيط الهادئ وواحد في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي) لتحليل دور البيئة في التعاون وبناء الثقة والسلم. |
Les participants au colloque du PNUE sur le trafic international illicite de produits chimiques, organisé à Prague (République tchèque) du 6 au 8 novembre 2006, ont conclu que le commerce illégal englobe toute une série d'éléments touchant notamment à la nature même de la substance, la production ou la fabrication de la substance, sa circulation, ses mouvements transfrontières, ainsi que son utilisation et son élimination. | UN | 6 - خلُص منتدى اليونيب بشأن الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الكيميائية الخطرة، الذي عُقد في براغ بالجمهورية التشيكية من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، إلى أنّ الاتجار غير المشروع يشتمل على عدد من العناصر التي من بينها: المادة المعنية، وتوليد المادة أو صنعها، ونقلها، ونقلها عبر الحدود، واستعمالها والتخلّص منها. |
Le Royaume-Uni a conclu un mémorandum d'accord avec le PNUE pour un financement supplémentaire à fournir par le ministère britannique chargé du développement international (DFID). | UN | وأبرمت المملكة المتحدة مذكرة تفاهم مع اليونيب بشأن تمويل رئيسي إضافي من إدارة التنمية الدولية. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la fourniture d'administrateurs auxiliaires (financé par les gouvernements des pays nordiques, par l'intermédiaire du Gouvernement suédois) | UN | أ-ج-8 الصندوق الإستئماني للغرض الخاص لاتفاق حكومة الدانمرك مع اليونيب بشأن توفير موظفين فنيين مبتدئين |
L'Union européenne salue ces consultations constructives engagées par le PNUE au sujet de la mise en place d'un cadre global pour le programme de partenariat sur le mercure. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بهذه المشاورات البناءة التي أجراها اليونيب بشأن الإطار الجامع لبرنامج الشراكة الخاصة بالزئبق. |