2. Projet de loi type d'Unidroit sur le leasing | UN | 2- مشروع قانون اليونيدروا النموذجي بشأن التأجير الشرائي |
Il a été dit aussi que le projet de loi type d'Unidroit serait particulièrement avantageux pour les pays d'Afrique étant donné la nécessité d'améliorer leurs infrastructures. | UN | وإضافة إلى ذلك، ذُكر أن مشروع قانون اليونيدروا النموذجي ستكون لـه منفعة خاصة لبلدان المنطقة الأفريقية نظرا للحاجة إلى تحسينات في البنى التحتية. |
12. Coordination avec le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing | UN | 12- التنسيق مع مشروع قانون اليونيدروا النموذجي بشأن الإيجار الشرائي |
13. Coordination avec l'avant-projet de loi type d'Unidroit sur le leasing | UN | 13- التنسيق مع مشروع قانون اليونيدروا النموذجي بشأن الإيجار الشرائي. |
12. Coordination avec le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing | UN | 12- التنسيق مع مشروع قانون اليونيدروا النموذجي بشأن الإيجار الشرائي |
Loi type d'Unidroit sur la location et la location-financement | UN | قانون اليونيدروا النموذجي للتأجير |
Loi type d'Unidroit sur la location et la location-financement (2008) | UN | قانون اليونيدروا النموذجي للتأجير (2008) |
240. Un large appui a été exprimé en faveur de la coordination des efforts déployés par Unidroit et par la Commission pour harmoniser le projet de loi type d'Unidroit et le projet de guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties. | UN | 240- وأُعرب عن تأييد واسع لتنسيق جهود اليونيدروا واللجنة ضمانا للتناسق بين مشروع قانون اليونيدروا النموذجي ومشروع دليل الأونسيترال التشريعي. |
241. À l'issue du débat, la Commission a prié le secrétariat de poursuivre ses efforts de coordination avec Unidroit afin d'harmoniser le projet de loi type d'Unidroit et le projet de guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties. | UN | 241- وبعد المناقشة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل جهودها التنسيقية مع اليونيدروا ضمانا للتناسق بين مشروع قانون اليونيدروا النموذجي ومشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة. |
152. Le Comité a noté avec satisfaction les efforts déployés par les représentants et par les secrétariats d'Unidroit et de la CNUDCI pour permettre une coordination efficace entre le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing et le projet de guide. | UN | 152- لاحظت اللجنة مع الإعراب عن التقدير ما بذلـه مندوبو اليونيدروا والأونسيترال وأمانتاهما من جهود لضمان التنسيق الفعّال بين مشروع قانون اليونيدروا النموذجي بشأن التأجير الشرائي ومشروع الدليل. |
152. Le Comité a noté avec satisfaction les efforts déployés par les représentants et par les secrétariats d'Unidroit et de la CNUDCI pour permettre une coordination efficace entre le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing et le projet de guide. | UN | 152- لاحظت اللجنة مع الإعراب عن التقدير ما بذلـه مندوبو اليونيدورا والأونسيترال وأمانتاهما من جهود لضمان التنسيق الفعّال بين مشروع قانون اليونيدروا النموذجي بشأن التأجير الشرائي ومشروع الدليل. |
b) Projet de loi type d'Unidroit sur le leasing (2008) | UN | (ب) قانون اليونيدروا النموذجي للتأجير |
31. Le 13 novembre 2008, la session conjointe de l'Assemblée générale d'Unidroit et du Comité d'experts gouvernementaux d'Unidroit chargé d'élaborer un projet de loi type sur le leasing a officiellement adopté la Loi type d'Unidroit sur le leasing. | UN | 31- واعتمد رسميا قانون اليونيدروا النموذجي للتأجير في الدورة المشتركة التي عقدت بين الجمعية العامة لليونيدروا ولجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا والمعنية بوضع الصيغة النهائية لمشروع القانون النموذجي للتأجير واعتماده، في 13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008. |
239. La Commission a noté qu'Unidroit élaborait actuellement un projet de loi type sur le leasing (le " projet de loi type d'Unidroit " ) qui porterait à la fois sur les baux d'exploitation et les baux financiers (c'est-à-dire les baux servant à des fins de garantie), traités dans le projet de guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties comme des mécanismes de financement d'acquisitions. | UN | 239- لاحظت اللجنة أن اليونيدروا يُعدّ مشروع قانون نموذجي بشأن التأجير الشرائي ( " مشروع قانون اليونيدروا النموذجي " ) يشمل عمليات التأجير التشغيلي والتأجير المالي (أي عمليات التأجير التي تخدم أغراضا ضمانية)، التي يجري تناولها في مشروع الدليل بصفتها أدوات تمويل احتيازية. |
Il a été noté en outre que, dans leurs discussions, les deux secrétariats avaient montré une certaine préférence pour que le projet de loi type d'Unidroit soit subordonné à la loi sur les opérations garanties en ce qui concerne les baux financiers et qu'il soit coordonné avec le projet de guide législatif de la CNUDCI afin d'éviter de créer des obstacles à une législation fondée sur ce projet de guide. | UN | وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن المناقشات بين الأمانتين أظهرت بعض التفضيل لضمان أن يكون مشروع قانون اليونيدروا النموذجي خاضعا لقانون المعاملات المضمونة فيما يتعلق بعمليات التأجير التمويلي وأن يُنسَّق مع مشروع دليل الأونسيترال التشريعي تفاديا لإقامة عقبات أمام التشريعات المستندة إلى مشروع دليل الأونسيترال التشريعي. |
Sa structure pourrait suivre celle de la CVIM et de la Loi type d'Unidroit sur la location et la location-financement et comporter, par exemple, les sections suivantes: a) Dispositions générales (définitions, champ d'application, autonomie des parties et interprétation); b) Formation des contrats de propriété intellectuelle; c) Garanties; d) Exécution; e) Transferts; et f) Voies de droit. | UN | ويمكن أن يتبع هيكل هذا النص هيكل اتفاقية البيع وقانون اليونيدروا النموذجي بشأن التأجير الشرائي، وأن يشمل على سبيل المثال الأبواب التالية: (أ) أحكام عامة (التعاريف، ونطاق التطبيق، ومبدأ استقلالية الطرفين، والتفسير)؛ و(ب) تكوين عقود الممتلكات الفكرية؛ و(ج) الضمانات؛ و(د) الأداء؛ و(ﻫ) عمليات النقل؛ و(و) سبل الانتصاف. |