ويكيبيديا

    "اليونيدز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ONUSIDA
        
    • UNAIDS
        
    Le Conseil de coordination attendait aussi des organes directeurs des organisations coparrainantes qu'ils adoptent des politiques cohérentes vis-à-vis du programme ONUSIDA. UN وطلب أيضا أن تتبع هيئات إدارة المؤسسات المشتركة في رعاية اليونيدز سياسات متساوقة إزاء أعماله.
    Le Conseil de coordination a exhorté le programme ONUSIDA à multiplier les efforts dans le domaine de la prévention et a demandé aux États Membres de tout mettre en oeuvre pour mettre au point des vaccins. UN وحث المجلس اليونيدز على زيادة الجهود الوقائية وطلب إلى الدول اﻷعضاء بذل جهود واسعة النطاق لاستنباط لقاحات.
    Le Conseil de coordination attendait aussi des organes directeurs des organisations coparrainantes qu'ils adoptent des politiques cohérentes vis-à-vis du programme ONUSIDA. UN وطلب أيضا أن تتبع هيئات إدارة المؤسسات المشتركة في رعاية اليونيدز سياسات متساوقة إزاء أعماله.
    En tant que coordonnateurs résidents, les représentants résidents du PNUD facilitaient la tâche de l'UNAIDS au niveau des pays, notamment grâce à la création de groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH et le sida, qui étaient désormais au nombre de 65. UN والممثلون المقيمون للبرنامج اﻹنمائي يتولون، في إطار دورهم كمنسقين مقيمين، بتيسير عمل برنامج اليونيدز على الصعيد القطري.
    On a également souligné que les organismes coparrainants étaient tous responsables du financement du Programme UNAIDS. UN وكان ثمة تشديد أيضا على المسؤولية المشتركة للمشاركين في الرعاية على صعيد تمويل برنامج اليونيدز.
    Le Conseil de coordination a exhorté le programme ONUSIDA à multiplier les efforts dans le domaine de la prévention et a demandé aux États Membres de tout mettre en oeuvre pour mettre au point des vaccins. UN وحث المجلس اليونيدز على زيادة الجهود الوقائية وطلب إلى الدول اﻷعضاء بذل جهود واسعة النطاق لاستنباط لقاحات.
    235. La Directrice a indiqué que le programme ONUSIDA continuerait de faire rapport à chaque réunion du Conseil d'administration. UN ٢٣٥ - وأوضحت المديرة أن اليونيدز سيواصل تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي.
    Le PNUD a été invité à rendre compte, à la session annuelle de 1998, des progrès accomplis et des problèmes rencontrés dans l'exercice de son rôle d'organisation coparrainante du programme ONUSIDA. UN ويطلب من البرنامج اﻹنمائي أن يقدم تقريرا إلى الدورة السنوية لعام ١٩٩٨ عن التقدم المحرز والمشاكل المصادفة في قيامه بدوره كإحدى المنظمات المشتركة في رعاية اليونيدز.
    237. Une autre délégation a estimé qu'il était essentiel que les organisations coparrainantes s'occupent activement du programme ONUSIDA. UN ٢٣٧ - وقال وفد آخر إن من اﻷمور الحيوية أن تنهض المنظمات المشتركة في رعاية اليونيدز بالمسؤولية الفعلية عن أعماله وآثاره.
    238. Un intervenant a demandé que soient fournies davantage d'informations sur les opérations du programme ONUSIDA à l'échelon des pays. UN ٢٣٨ - وطلب أحد المتكلمين تقديم المزيد من التفاصيل عن عمليات اليونيدز على الصعيد القطري.
    Le programme ONUSIDA ferait rapport à la prochaine session du Conseil des résultats du séminaire et à la session annuelle des résultats de la prochaine réunion du Comité des organisations coparrainantes. UN وسيقدم اليونيدز إلى المجلس في دورته اللاحقة تقريرا عن نتائج ندوة المعتكف وسيقدم إليه في دورته السنوية تقريرا عن نتائج الاجتماع المقبل للجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج.
    Une action décisive s'imposait dans tous les pays où l'ONUSIDA opérait par le biais des coordonnateurs résidents. UN وكانت الحاجة تدعو إلى اتخاذ إجراءات حاسمة في جميع البلدان التي كان يعمل فيها برنامج اليونيدز من خلال نظام المنسق المقيم.
    352. Une délégation a parlé des méthodes novatrices que l'ONUSIDA apportait à l'utilisation des ressources dont il disposait. UN ٣٥٢ - وتكلم أحد الوفود عن الطرق المبتكرة التي يستعمل بها برنامج اليونيدز الموارد المتاحة له.
    235. La Directrice a indiqué que le programme ONUSIDA continuerait de faire rapport à chaque réunion du Conseil d'administration. UN ٢٣٥ - وأوضحت المديرة أن اليونيدز سيواصل تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي.
    Le PNUD a été invité à rendre compte, à la session annuelle de 1998, des progrès accomplis et des problèmes rencontrés dans l'exercice de son rôle d'organisation coparrainante du programme ONUSIDA. UN ويطلب من البرنامج اﻹنمائي أن يقدم تقريرا إلى الدورة السنوية لعام ١٩٩٨ عن التقدم المحرز والمشاكل المصادفة في قيامه بدوره كإحدى المنظمات المشتركة في رعاية اليونيدز.
    237. Une autre délégation a estimé qu'il était essentiel que les organisations coparrainantes s'occupent activement du programme ONUSIDA. UN ٢٣٧ - وقال وفد آخر إن من اﻷمور الحيوية أن تنهض المنظمات المشتركة في رعاية اليونيدز بالمسؤولية الفعلية عن أعماله وآثاره.
    238. Un intervenant a demandé que soient fournies davantage d'informations sur les opérations du programme ONUSIDA à l'échelon des pays. UN ٢٣٨ - وطلب أحد المتكلمين تقديم المزيد من التفاصيل عن عمليات اليونيدز على الصعيد القطري.
    Il a déclaré que la contribution du PNUD au Programme UNAIDS proviendrait de diverses sources. UN وصرح بأن التزام البرنامج اﻹنمائي تجاه برنامج اليونيدز سوف يتحقق من مصادر شتى.
    En tant que coordonnateurs résidents, les représentants résidents du PNUD facilitaient la tâche de l'UNAIDS au niveau des pays, notamment grâce à la création de groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH et le sida, qui étaient désormais au nombre de 65. UN والممثلون المقيمون للبرنامج اﻹنمائي يتولون، في إطار دورهم كمنسقين مقيمين، بتيسير عمل برنامج اليونيدز على الصعيد القطري.
    On a également souligné que les organismes coparrainants étaient tous responsables du financement du Programme UNAIDS. UN وكان ثمة تشديد أيضا على المسؤولية المشتركة للمشاركين في الرعاية على صعيد تمويل برنامج اليونيدز.
    Il a déclaré que la contribution du PNUD au Programme UNAIDS proviendrait de diverses sources. UN وصرح بأن التزام البرنامج اﻹنمائي تجاه برنامج اليونيدز سوف يتحقق من مصادر شتى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد