ويكيبيديا

    "اليونيدو مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'ONUDI avec
        
    • l'ONUDI et
        
    • l'Organisation avec
        
    • l'ONUDI sur les
        
    • l'ONUDI s
        
    • que l'ONUDI
        
    La Jordanie se félicite de la coopération de l'ONUDI avec d'autres organisations internationales comme l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ويقدّر الأردن تعاون اليونيدو مع منظمات دولية أخرى مثل منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La délégation indonésienne se réjouit de l'intensification de la coopération de l'ONUDI avec d'autres organisations et fonds, ainsi que des activités que mène l'Organisation dans le cadre des protocoles et conventions internationaux. UN وأشاد بزيادة تعاون اليونيدو مع المنظمات والصناديق الأخرى، فضلا عن أنشطتها في إطار البروتوكولات والاتفاقات الدولية.
    La modification proposée vise à aligner la réglementation de l'ONUDI avec les décisions susmentionnées. UN وأُدخل التعديل المقترح لمواءمة النظام الأساسي لموظفي اليونيدو مع القرارات المذكورة أعلاه.
    La Norvège encourage également la coopération entre l'ONUDI et le secteur privé ainsi que la rationalisation interne de l'Organisation. UN وقال إن النرويج تؤيد أيضا تعاون اليونيدو مع القطاع الخاص، وعملية التبسيط التي تخضع لها المنظمة من الداخل.
    Un fait non moins important est la signature la veille d'un accord de partenariat avec la société de télécommunications suédoise Ericsson, ce qui renforce la coopération de l'Organisation avec le secteur privé. UN وقال ان لاتفاق الشراكة الذي وقع في اليوم السابق مع شركة ايريكسون السويدية للاتصالات أهمية مماثلة، مما يعزز تعاون اليونيدو مع القطاع الخاص.
    15. L'alignement des programmes de l'ONUDI sur les objectifs de développement international exige un partenariat plus étroit avec les organismes multilatéraux et bilatéraux de développement ainsi qu'avec le secteur privé. UN 15- يتطلب تساوق برامج اليونيدو مع أهداف التنمية الدولية شراكة أوثق مع الوكالات الانمائية المتعددة الأطراف والثنائية وكذلك مع القطاع الخاص.
    La délégation bélarussienne se réjouit de l'amélioration de la coopération de l'ONUDI avec les pays d'Europe centrale et orientale et la Communauté d'États indépendants. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بتحسّن تعاون اليونيدو مع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة.
    M. Strub se félicite des partenariats de l'ONUDI avec le secteur privé et la société civile dans le domaine de la réduction de la pauvreté par les activités productives. UN وأعرب عن ترحيبه بشراكات اليونيدو مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في مجال تخفيف حدّة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    Les exemples suivants en 1999 donnent une indication de la portée et de la forme de la coopération de l'ONUDI avec d'autres organismes : UN 52 - وتقدم الأمثلة التالية المأخوذة من عام 1999 مؤشرا لنطاق وشكل التعاون الذي حققته اليونيدو مع المنظمات الأخرى:
    Enfin, les activités interorganisations comportent des stratégies de communication, une coopération sectorielle et des consultations au sujet des initiatives de l'ONUDI avec d'autres acteurs potentiels. UN وأخيرا، يشتمل العمل المشترك فيما بين الوكالات على الاستراتيجيات الخاصة بالاتصالات والتعاون القطاعي والمشاورات المتعلقة بمبادرات اليونيدو مع الجهات الفاعلة المحتملة الأخرى.
    Dans le cadre des efforts déployés par l'ONUDI pour renforcer la coopération avec le secteur privé, s'est tenue une réunion d'experts sur les partenariats de l'ONUDI avec le secteur privé. UN وتمثل الحدث الرئيسي الذي جرى ضمن اطار جهود اليونيدو لتعزيز التعاون مع القطاع الخاص في عقد اجتماع للخبراء بشأن شراكات اليونيدو مع القطاع التجاري الخاص.
    Le Bureau de ventes des publications de l'ONUDI coordonne, avec la Section des publications des Nations Unies à New York et à Genève, la communication concernant la participation de l'ONUDI à des foires du livre et les accords de traduction des publications de l'ONUDI avec des parties tierces. UN ويعد مكتب مبيعات اليونيدو الجهة المحورية للاتصال بقسم منشورات الأمم المتحدة بنيويورك وجنيف فيما يتعلق بمشاركة اليونيدو في معارض الكتب ولابرام اتفاقات بشأن ترجمة منشورات اليونيدو مع أطراف أخرى.
    Le Bureau de ventes des publications coordonne, avec la Section des publications de l'ONU, à New York et à Genève, la communication concernant la participation de l'ONUDI à des foires du livre et les accords de traduction des publications de l'ONUDI avec des parties tierces. UN ويعدّ مكتب مبيعات اليونيدو الجهة المحورية للاتصال بقسم منشورات الأمم المتحدة بنيويورك وجنيف فيما يتعلق بمشاركة اليونيدو في معارض الكتب ولابرام اتفاقات بشأن ترجمة منشورات اليونيدو مع أطراف أخرى.
    Des observations ont également été formulées au sujet de la coopération de l'ONUDI avec l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes. UN 13- وأبديت كذلك تعليقات حول تعاون اليونيدو مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الأخرى.
    La coopération croissante de l'ONUDI avec le Fonds pour l'environnement mondial et l'objectif de l'Organisation de diversifier son assise financière lui assureront non seulement davantage de ressources, mais contribueront également au succès de ses projets et de ses programmes de coopération technique. UN وقال إن ازدياد تعاون اليونيدو مع مرفق البيئة العالمية وسعيها لتوسيع قاعدتها المالية لن يوفرا للمنظمة موارد إضافية فحسب بل سيسهم أيضا في نجاح تنفيذ مشاريعها وبرامجها الخاصة بالتعاون التقني.
    Dans l'avenir, il sera peut-être possible de fournir un rapport plus étoffé sur la coopération de l'ONUDI avec les organisations de la société civile et les organisations non gouvernementales sur le terrain, ainsi qu'avec les organisations dotées du statut consultatif auprès de l'ONUDI. UN وأفاد بأن تقريرا أكثر وضوحا يمكن أن يوفَر في المستقبل عن تعاون اليونيدو مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الميدان، وكذلك مع المنظمات ذات المركز الاستشاري لدى اليونيدو.
    Les paragraphes du dispositif mettent en lumière la nécessité de renforcer la coopération de l'ONUDI avec les autres organisations et énumèrent les activités que le nouveau Directeur général devrait entreprendre. UN وتشدّد فقرات المنطوق على الحاجة إلى تعزيز تعاون اليونيدو مع المنظمات الأخرى، وتعدّد الأنشطة التي ينبغي أن يضطلع بها المدير العام الجديد.
    De même, la coopération de l'ONUDI avec le FIDA s'appuie sur les connaissances complémentaires des deux organisations dans les domaines du développement rural intégré et de la création de liens entre les économies rurales et les marchés plus larges. UN وبالمثل، يستند تعاون اليونيدو مع الإيفاد إلى الخبرة التكميلية في مجال التنمية الريفية وربط الاقتصادات الريفية بأسواق أكثر اتساعاً.
    Il a souligné l'importance de la coopération entre l'ONUDI et l'OMC en évoquant la question des obstacles techniques au commerce. UN وشدد على أهمية تعاون اليونيدو مع منظمة التجارة العالمية في معالجة مسألة الحواجز التقنية التي تعوق التجارة.
    En 2003, l'ONUDI et le Centre ont formulé de manière coordonnée un programme conjoint de prévision technologique afin d'améliorer l'efficacité de leurs activités. UN وفي 2003، قامت اليونيدو مع المركز بتنسيق وضع برنامج مشترك للاستبصار التكنولوجي من أجل الزيادة من فعالية الأنشطة.
    iii) Renforcer les arrangements de coopération de l'Organisation avec d'autres organisations sous-régionales, régionales et internationales dans ses domaines d'activité pertinents; UN `3` تدعيم ترتيبات تعاون اليونيدو مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في المجالات ذات الصلة من أنشطة اليونيدو؛
    2. Le Groupe des États d'Afrique note que le taux d'acceptation des recommandations issues de l'évaluation a atteint 94 % en 2011. L'oratrice prie instamment le Secrétariat d'aligner les projets de l'ONUDI sur les priorités nationales des États Membres. UN 2- واختتمت قالت إنَّ المجموعة الأفريقية لاحظت أنَّ نسبة قبول توصيات التقييم قد بلغت 94 في المائة في 2011، وحثّت الأمانة على محاذاة مشاريع اليونيدو مع الأولويات الوطنية للدول الأعضاء.
    Prenant acte de la nature dynamique des questions de développement international et de la nécessité que l'ONUDI s'adapte à l'évolution des attentes des pays en développement en matière de développement industriel, et en particulier des pays les moins avancés ainsi que des pays à économie en transition, UN وإذ يدرك الطابع الدينامي للقضايا الانمائية الدولية، وضرورة تكيف اليونيدو مع الاحتياجات المتغيرة للتنمية الصناعية في البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية،
    Par ailleurs, M. Migereko appuie les partenariats stratégiques que l'ONUDI a noués avec d'autres organisations internationales, y compris l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN ورحّب كذلك بالشراكات الاستراتيجية التي أقامتها اليونيدو مع منظمات دولية أخرى، بما فيها منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد