Conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres | UN | إبرام اتفاقات تعاون أساسية نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء |
Conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres | UN | إبرام اتفاقات تعاون أساسي معيارية بين اليونيدو والدول الأعضاء |
31. La coopération entre l'ONUDI et les États Membres doit être renforcée pour garantir la continuité des programmes qu'ils ont initiés. | UN | 31- وقال في ختام حديثه إن التعاون بين اليونيدو والدول الأعضاء يجب تعزيزه من أجل ضمان استمرارية البرامج التي بُوشرت. |
Recommandation: l'ONUDI et ses États Membres évalueront régulièrement le degré d'harmonisation des activités de l'Organisation avec les cadres et les activités du système des Nations Unies. | UN | توصية: ينبغي أن تُجري اليونيدو والدول الأعضاء فيها تقييما دوريا لوضعية المنظمة من حيث اتساقها مع الأطر والأنشطة التي تُنفذ على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
L'Inde espère bien pouvoir tirer parti de ces réalisations en partenariat avec l'ONUDI et ses États Membres. | UN | وتتطلع الهند إلى الارتكاز على تلك الإنجازات بالشراكة مع اليونيدو والدول الأعضاء فيها. |
Souscrivant à l'opinion selon laquelle la mobilisation de fonds relève de la responsabilité conjointe de l'ONUDI et des États Membres, le Nigéria prie instamment ces derniers de faciliter l'accès aux fonds disponibles auprès de sources bilatérales pour financer la mise en œuvre des programmes intégrés. | UN | وإذ تؤيد نيجيريا الرأي القائل بأن حشد الأموال مسؤولية مشتركة بين اليونيدو والدول الأعضاء فإنها تحث هذه الدول على تيسير الحصول على الأموال المتاحة من مصادر ثنائية لتمويل تنفيذ البرامج المتكاملة. |
l'ONUDI et les États Membres réexamineront régulièrement les recommandations formulées dans le présent document en vue d'en évaluer l'application et d'en examiner les lacunes, et feront des propositions sur les actions futures à mener. | UN | ستعاود اليونيدو والدول الأعضاء بشكل دوري النظر في التوصيات الواردة في هذه الوثيقة، وتقييم الإنجازات، ومناقشة أوجه القصور، واقتراح مسار العمل المقبل. |
55. La collaboration entre l'ONUDI et les États Membres doit être renforcée afin que les programmes lancés par les deux parties soient viables. | UN | 55- وشدد المتكلم على ضرورة تعزيز التعاون بين اليونيدو والدول الأعضاء من أجل استدامة البرامج التي ينفذها الطرفان. |
9. Conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres. | UN | 9- إبرام اتفاقات تعاون أساسي نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء. |
9. Conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres. | UN | 9- إبرام اتفاقات تعاون أساسي معيارية بين اليونيدو والدول الأعضاء.* |
87. La coopération entre l'ONUDI et les États Membres doit être renforcée pour garantir la continuité des programmes. | UN | 87- وأضاف قائلا إنه ينبغي تعزيز التعاون بين اليونيدو والدول الأعضاء لضمان استمرارية البرامج. |
Conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres (point 9) | UN | إبرام اتفاقات تعاون أساسية نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء (البند 9) |
VI. Conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres (point 9) | UN | سادسا- إبرام اتفاقات تعاون أساسية نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء (البند 9) |
En plus de l'appui à l'intégration régionale, le Programme vise à renforcer le dialogue systématique entre le l'ONUDI et les États Membres d'Amérique latine et des Caraïbes dans le but de faciliter un processus ininterrompu d'identification de projets et d'examen des priorités. | UN | وإلى جانب دعم التكامل الإقليمي، يهدف البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي إلى تعزيز الحوار المنتظم بين اليونيدو والدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي بغية تيسير العملية المستمرة المتعلقة بتحديد المشاريع واستعراض الأولويات. |
Conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres (suite) | UN | إبرام اتفاقات تعاون أساسي نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء (تابع) |
Conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres (suite) (IDB.35/15; IDB.35/CRP.5; IDB.35/L.5) | UN | إبرام اتفاقات تعاون أساسي نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء (تابع) (IDB.35/15؛ IDB.35/CRP.5؛ IDB.35/L.5) |
54. Il conviendrait de renforcer la collaboration entre l'ONUDI et ses États Membres pour assurer la continuité des programmes. | UN | 54- و ينبغي تعزيز التعاون بين اليونيدو والدول الأعضاء فيها لضمان استمرار البرامج. |
Il souhaite la bienvenue aux Ministres de l'Angola, de la Côte d'Ivoire, du Sénégal et de la République arabe syrienne; leur présence témoigne des relations excellentes qui existent entre l'ONUDI et ses États Membres. | UN | كما رحّب بوزراء كلٍ من أنغولا والجهورية العربية السورية والسنغال وكوت ديفوار لحضور الدورة؛ قائلا بأن حضورهم يشهد على العلاقات الممتازة بين اليونيدو والدول الأعضاء. |
Il souhaite la bienvenue à la session aux Ministres de Côte d'Ivoire, du Ghana, du Rwanda, du Sénégal et de Sri Lanka dont la présence témoigne de l'excellence des relations existant entre l'ONUDI et ses États Membres. | UN | ورحّب بوزراء كل من رواندا وسري لانكا والسنغال وغانا وكوت ديفوار في الدورة قائلا إن حضورهم يشهد على العلاقات الممتازة القائمة بين اليونيدو والدول الأعضاء فيها. |
l'ONUDI et ses États Membres fonctionnent dans un contexte international marqué par une crise aiguë et de profondes mutations. Tel est le constat que l'on peut faire en Afrique du Nord et au MoyenOrient. | UN | 65- ومضت تقول إنَّ اليونيدو والدول الأعضاء فيها تعمل في مناخ عالمي يتميز بوجود أزمة حادة وتحولات كبرى ليس أقلها ما يحصل في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
41. L'Argentine adhère totalement aux efforts déployés par le Gouvernement chilien en vue de la tenue du Forum mondial sur les biotechnologies en 2004 et elle est convaincue qu'avec la collaboration de l'ONUDI et des États Membres, le succès de cette manifestation est assuré. | UN | 41- وتدعم الأرجنتين تماما الجهود التي تبذلها حكومة شيلي فيما يتعلق بعقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية في عام 2004، وهي مقتنعة بنجاح الملتقى، عن طريق تعاون اليونيدو والدول الأعضاء. |