ويكيبيديا

    "اليونيسيف الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régional de l'UNICEF
        
    Consultante, Bureau régional de l'UNICEF pour l'Amérique latine UN استشاري، مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية
    Le 29 septembre, il a tenu une réunion avec M. Stephen Woodhouse, nouveau Directeur du Bureau régional de l'UNICEF pour l'Europe. UN وفي 29 أيلول/سبتمبر، التقت اللجنة السيد ستيفن وودهاوس، المدير الجديد لمكتب اليونيسيف الإقليمي لأوروبا.
    De concert avec la CEPALC, le Bureau régional de l'UNICEF pour l'Amérique latine et les Caraïbes a publié des données sur les privations dont souffrent les enfants autochtones en matière de logement, d'eau potable et d'éducation. UN وقام مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بنشر بيانات عن مظاهر الحرمان التي يعاني منها أطفال الشعوب الأصلية في ما يتصل بالسكن ومياه الشرب والتعليم.
    Celui-ci a indiqué que la délégation avait passé très peu de temps au Panama mais que les échanges au bureau régional de l'UNICEF avaient été fructueux, la délégation ayant pu s'informer de la façon dont travaillait l'équipe régionale dans la région. UN وقال إن الزيارة إلى بنما كانت قصيرة جدا ولكن المباحثات التي جرت في مكتب اليونيسيف الإقليمي كانت مثمرة، وتمكن الوفد من أن يرى كيف يعمل الفريق الإقليمي على صعيد المنطقة ككل.
    Le Directeur régional de l'UNICEF pour l'Asie du Sud a été nommé Représentant spécial adjoint du Secrétaire général en Afghanistan et le Représentant spécial de l'UNICEF dans les Balkans a assumé la fonction de Coordonnateur de l'assistance humanitaire durant la première moitié de l'année. UN وقد عين مدير اليونيسيف الإقليمي لمنطقة جنوب آسيا نائبا للممثل الشخصي للأمين العام في أفغانستان وعمل الممثل الخاص لليونيسيف للبلقان كمنسق للشؤون الإنسانية في النصف الأول من السنة.
    Le Directeur régional de l'UNICEF pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe a lui aussi répondu à certaines des questions soulevées par les délégations. UN 291 - كما قدم مدير اليونيسيف الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي ردودا على بعض المسائل التي أثارتها الوفود.
    :: Bureau régional de l'UNICEF pour l'Amérique latine et les Caraïbes et les bureaux de l'UNICEF au Pérou, Paraguay et Bolivie : mise en oeuvre d'un programme pour renforcer et étendre les réseaux d'organisations non gouvernementales intéressées par la réalisation des objectifs poursuivis par l'UNICEF. UN :: مكتب اليونيسيف الإقليمي للأمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي وفروع اليونيسيف في بيرو وباراغواي وبوليفيا: الاضطلاع ببرنامج لتعزيز وزيادة شبكات المنظمات غير الحكومية المعنية بالنهوض بأهداف اليونيسيف.
    Le Directeur régional de l'UNICEF pour l'Asie du Sud a été nommé Représentant spécial adjoint du Secrétaire général en Afghanistan et le Représentant spécial de l'UNICEF dans les Balkans a assumé la fonction de Coordonnateur de l'assistance humanitaire durant la première moitié de l'année. UN وقد عين مدير اليونيسيف الإقليمي لمنطقة جنوب آسيا نائبا للممثل الشخصي للأمين العام في أفغانستان وعمل الممثل الخاص لليونيسيف للبلقان كمنسق للشؤون الإنسانية في النصف الأول من السنة.
    En particulier, le bureau régional de l'UNICEF pour l'Amérique latine et les Caraïbes a émis un document-cadre pour orienter les activités menées par l'UNICEF auprès de peuples autochtones dans cette région. UN وقد أصدر مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالأخص وثيقة إطارية لكي تسترشد بها اليونيسيف لدى اضطلاعها بأنشطتها مع الشعوب الأصلية في تلك المنطقة.
    Cette année, le Bureau régional de l'UNICEF pour l'Asie orientale et le Pacifique a dressé l'inventaire de toutes les activités concernant les < < quatre P > > aux niveaux régional et national. UN فقد أجرى مكتب اليونيسيف الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادي في العام الحالي تقييما لجميع ما تم الاضطلاع به على الصعيدين الإقليمي والقطري من أنشطة تتمحور حول أهداف الأولويات الأربع.
    Le Bureau régional de l'UNICEF pour l'Amérique latine et les Caraïbes s'est attaché à promouvoir la participation des peuples autochtones à l'élaboration des lois dans plusieurs pays, notamment au Costa Rica, au Honduras et au Paraguay. UN وعزز مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشاركة الشعوب الأصلية في وضع القوانين في عدة بلدان منها باراغواي وكوستاريكا وهندوراس.
    :: Présentations officielles aux séances du Bureau régional de l'UNICEF pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord et de l'équipe de gestion régionale d'Europe centrale et orientale et de la Communauté d'États indépendants; UN :: إلقاء محاضرات رسمية ألقيت في مكتب اليونيسيف الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا، واجتماعات الفريق الإداري الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة
    M. Cliff Meyers, Bureau régional de l'UNICEF pour l'Asie et le Pacifique, fait des observations sur la deuxième séance consacrée à l'éducation et la santé. UN 93 - وقدم الدكتور كليف مايرز، من مكتب اليونيسيف الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ، ملاحظات حول الجلسة الثانية المكرسة للتعليم والصحة.
    Depuis 2007, le Bureau régional de l'UNICEF pour l'Amérique latine et les Caraïbes accorde une attention grandissante aux effets du phénomène migratoire sur les enfants autochtones. UN 11 - منذ عام 2007، أخذ مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يزيد من اهتمامه بالسبل التي تؤثر ظاهرة الهجرة من خلالها على أطفال الشعوب الأصلية.
    Le Bureau régional de l'UNICEF pour l'Amérique latine et les Caraïbes mène actuellement une étude sur les suicides chez les adolescents à partir d'études de cas au Brésil, en Colombie et au Pérou. UN 14 - يتولى حالياً مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إعداد دراسة عن انتحار المراهقين تقترن بدراسات حالات إفرادية من البرازيل وبيرو وكولومبيا.
    Le bureau régional de l'UNICEF pour l'Amérique latine et les Caraïbes s'emploie actuellement à mettre la dernière main à un document régional visant à promouvoir les droits des enfants autochtones, élaboré avec des représentants autochtones. UN 2 - يعكف مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حاليا على وضع الصيغة النهائية لوثيقة إقليمية تهدف إلى تعزيز حقوق الأطفال المنتمين للشعوب الأصلية.
    Réunion d'information avec le Directeur régional de l'UNICEF pour l'Amérique latine et les Caraïbes (organisée par la Mission permanente du Nicaragua) UN إحاطة إعلامية من مدير اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (تنظمها البعثة الدائمة لنيكاراغوا)
    Pour encourager la participation citoyenne des jeunes, le Bureau régional de l'UNICEF pour l'Asie de l'Est a organisé à Bangkok une réunion sur ce sujet qui a permis de s'entendre sur des messages clefs et des propositions concrètes. UN ولزيادة تشجيع الشباب على المشاركة في الشؤون المدنية، نظم مكتب اليونيسيف الإقليمي لجنوب شرق آسيا في بانكوك اجتماعا عن مشاركة الأطفال والشباب في الشؤون المدنية والمواطنة بهدف التوصل إلى اتفاق حول رسائل أساسية ومقترحات ملموسة في هذا الصدد.
    Je tiens à reconnaître l'excellent travail accompli par le Bureau régional de l'UNICEF pour l'Asie de l'Est et le Pacifique aujourd'hui et par le passé pour les enfants du Pacifique. UN وأرغب في الاعراب عن عرفاننا بالعمل الرائع الذي قام - ولا يزال يقوم به - مكتب اليونيسيف الإقليمي لمنطقة شرقي آسيا والمحيط الهادئ لأطفال منطقة المحيط الهادئ.
    1999-2002 : Conseillère régionale sur les questions d'égalité des sexes et d'adolescence au Bureau régional de l'UNICEF pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN :: مستشارة إقليمية بشأن المساواة بين الجنسين والمراهقة، مكتب اليونيسيف الإقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (1999-2002)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد