ويكيبيديا

    "اليونيسيف بأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que l'UNICEF
        
    • à l'UNICEF de
        
    • l'UNICEF d'
        
    • l'UNICEF a précisé que
        
    Une délégation a recommandé que l'UNICEF renforce sa collecte de fonds pour les situations de crise humanitaire. UN وأوصى أحد الوفود اليونيسيف بأن تعزز جهودها في مجال جمع الأموال لحالات الأزمات الإنسانية.
    Une délégation a recommandé que l'UNICEF renforce sa collecte de fonds pour les situations de crise humanitaire. UN وأوصى أحد الوفود اليونيسيف بأن تعزز جهودها في مجال جمع الأموال لحالات الأزمات الإنسانية.
    Le Comité a recommandé que l'UNICEF tire parti de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement pour reconsidérer sa politique. UN وأوصى المجلس اليونيسيف بأن تغتنم فرصة استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لإعادة النظر في سياساتها.
    27. Une délégation a demandé à l'UNICEF de fournir une analyse des éléments relatifs aux moyens logistiques et aux médicaments essentiels dans l'Initiative de Bamako. UN ٢٧ - وطالب أحد الوفود اليونيسيف بأن تقدم تحليلا لعنصري السوقيات واﻷدوية اﻷساسية بمبادرة باماكو.
    215. Une délégation a demandé à l'UNICEF de fournir une analyse des éléments relatifs aux moyens logistiques et aux médicaments essentiels dans l'Initiative de Bamako. UN ٥١٢ - وطالب أحد الوفود اليونيسيف بأن تقدم تحليلا لعنصري السوقيات واﻷدوية اﻷساسية بمبادرة باماكو.
    On a conseillé à l'UNICEF d'éviter les approches " au coup par coup " lorsqu'il offrait des secours et des services d'urgence à la population. UN وقد أشير على اليونيسيف بأن تتجنب نهج " الاكتفاء باﻹيصال دون المتابعة " فيما يتعلق بإيصال سلع الطوارئ وخدماتها.
    Au paragraphe 310, le Comité recommandait à l'UNICEF d'accélérer l'approbation de ses nouvelles procédures de lutte contre la fraude. UN 193- وفي الفقرة 310، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تعجل بالموافقة على الصيغة المستكملة لإجراءات مكافحة الغش.
    47. Dans la recommandation relative à l'étude de gestion, de nombreuses délégations ont insisté pour que l'UNICEF élabore un énoncé de mission précisant son rôle dans les situations d'urgence. UN ٧٤ - وركزت وفود كثيرة على توصية دراسة إدارة اليونيسيف بأن يصدر اليونيسيف بيانا برسالتها ودورها في حالات الطوارئ.
    Elles ont recommandé que l'UNICEF s'intéresse davantage à la petite enfance et aux premiers apprentissages, à la multiplication des écoles amies des enfants, aux besoins des enfants handicapés et aux programmes d'alimentation scolaire. UN وأوصت الوفود اليونيسيف بأن تولي مزيدا من التركيز للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، والتعليم المبكر، وتعميم المدارس الصديقة للأطفال، وأن تهتم باحتياجات الأطفال ذوي الإعاقة، وبرامج التغذية المدرسية.
    Le Comité recommande que l'UNICEF veille à ce que toutes ses décisions relatives au Statut et au Règlement du personnel ainsi qu'au régime des indemnités soient strictement conformes au Statut et au Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies et communique à l'ONU et à ses fonds et programmes les enseignements qu'il a tirés de l'expérience. UN ويوصي المجلس اليونيسيف بأن تتحقق، حيثما ينطبق ذلك، من أن نظامها الأساسي للموظفين وقواعدها ونظم بدلاتها تمتثل لتعليمات الأمم المتحدة وتنشر الدروس المستفادة على الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Le Comité recommande que l'UNICEF publie des statistiques complètes sur ses effectifs prévus et réels, quelle que soit la source de financement ou la catégorie de contrat, et communique à l'ONU et à ses fonds et programmes les enseignements qu'il a tirés de l'expérience. UN ويوصي المجلس اليونيسيف بأن تكشف تماما عن أرقام الموظفين المستهدف تعيينهم والمعينيين بالفعل، بصرف النظر عن التمويل أو فئة العقد، ونشر الدروس المستفادة على الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Au paragraphe 51, le Comité a recommandé que l'UNICEF fasse apparaître dans son tableau 1 le montant net de toutes les contributions. UN 219- في الفقرة 51، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تكشف عن جميع التبرعات الصافية في جدولها البياني 1.
    Au paragraphe 162, le Comité a recommandé que l'UNICEF améliore la gestion de la rotation du personnel. UN 270- في الفقرة 162، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تحسّن إدارتها لتناوب الموظفين.
    Au paragraphe 34 de son rapport, le Comité a recommandé à l'UNICEF de renforcer le processus de sélection des partenaires d'exécution en fixant des critères précis et réalistes. UN ٢٠٠ - وفي الفقرة 34، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تُحسّن عملية اختيار الشركاء المنفذين من خلال وضع معايير محددة وصالحة للتطبيق في عملية تحديد الشركاء المنفذين.
    Au paragraphe 51 de son rapport, le Comité a recommandé à l'UNICEF de mettre en place un système d'évaluation des résultats et de l'efficacité de ses partenariats à l'échelle de l'organisation. UN ٢10 - في الفقرة ٥١، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تضع نهجا على نطاق المنظمة لتقييم نتائج وأداء الشراكات التي تقيمها.
    Au paragraphe 115, le Comité recommandait à l'UNICEF de mettre à jour le plan de préparation-réponse aux situations d'urgence de la Division des approvisionnements. UN 97 - وفي الفقرة 115، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تستكمل خطة للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ لشعبة الإمدادات.
    Au paragraphe 332, le Comité recommandait à l'UNICEF de parvenir à une plus grande permutabilité des directeurs généraux adjoints, s'agissant en particulier de la supervision des divisions. UN 209- وفي الفقرة 332، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تحقق مزيدا من تبادل الأدوار فيما بين نواب المدير التنفيذي، ولا سيما فيما يتعلق بالإشراف على الشعب.
    Au paragraphe 363, le Comité recommandait à l'UNICEF de renforcer la sécurité de la consultation à distance de ses systèmes informatiques, compte dûment tenu du contexte interinstitutions. UN 231- وفي الفقرة 363، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تعزز أمن الوصول إلى نظمها الحاسوبية من بُعد مع المراعاة الواجبة للسياق المشترك بين الوكالات.
    Au paragraphe 58, le Comité recommandait à l'UNICEF d'étudier l'ensemble des contributions à recevoir depuis longtemps et de prendre les mesures qui s'imposaient. UN 67 - وفي الفقرة 58، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تجري تحليلا شاملا للتبرعات قيد التحصيل المعلقة منذ وقت طويل، وأن تتخذ الإجراءات المناسبة.
    Au paragraphe 72, le Comité recommandait à l'UNICEF d'ajouter une annexe sur les déclarations financières et les virements de fonds aux accords qu'il conclut avec les comités nationaux. UN 73 - وفي الفقرة 72، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تلحق باتفاقاتها مع اللجان الوطنية مرفقا بشأن تقديم تقاريرها المالية وتحويلها للأموال.
    Au paragraphe 121, le Comité recommandait à l'UNICEF d'accroître la proportion des bureaux extérieurs qui utilisent le module de planification des approvisionnements et ce, par un travail de sensibilisation et de formation. UN 101 - وفي الفقرة 121، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تزيد نسبة المكاتب الميدانية التي تستخدم وحدة التخطيط للإمدادات عن طريق مزيد من جهود التوعية والتدريب.
    32. l'UNICEF a précisé que le niveau de la pauvreté était resté élevé au Botswana, pour un pays à revenu intermédiaire de la tranche supérieure. UN 32- أفادت اليونيسيف بأن مستويات الفقر في بوتسوانا ظلت مرتفعة في بلد يصنف ضمن البلدان ذات الدخل فوق المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد