ويكيبيديا

    "اليونيسيف والمفوضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'UNICEF et le HCR
        
    • l'UNICEF et du HCDH
        
    l'UNICEF et le HCR ont également collaboré à la rénovation des établissements scolaires. UN كما تعاونت اليونيسيف والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين في مجال إعادة تأهيل المدارس.
    Cependant, l'UNICEF et le HCR n'avaient pas groupé leurs commandes en vue d'obtenir des rabais auprès des fournisseurs. UN غير أن اليونيسيف والمفوضية لم تُجَمِّعا أوامر شرائهما للحصول على تخفيضات الجملة من الموردين.
    Un mémorandum d'accord a été conclu entre l'UNICEF et le HCR. UN وقد وقﱢعت مذكرة تفاهم بين اليونيسيف والمفوضية.
    Elle ne doute pas que la conclusion du Mémorandum d'accord entre l'UNICEF et le HCR permettra d'étendre la protection accordée aux enfants réfugiés. UN وأعربت عن ثقتها في أن مذكرة التفاهم الموقعة بين اليونيسيف والمفوضية سيوسع من نطاق الحماية لﻷطفال اللاجئين.
    Le Comité encourage à cet égard l'État partie à solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF et du HCDH. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس مساعدة تقنية في هذا الصدد من منظمات منها اليونيسيف والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    l'UNICEF et le HCR doivent rencontrer le Ministre monténégrin de l'éducation afin d'étudier les moyens d'aider les écoles qui accueillent des classes d'enfants déplacés. UN ومن المقرر أن تجتمع اليونيسيف والمفوضية مع وزارة التعليم في الجبل اﻷسود لاستكشاف سبل دعم المدارس التي بها فصول لﻷطفال المشردين داخليا.
    Le renforcement de la collaboration entre l'UNICEF et le HCR permettra d'intervenir efficacement en cas de situations d'urgence, notamment en faveur des enfants non accompagnés, tout en veillant à ce que ces interventions soient compatibles avec les solutions à long terme, ces dernières devant le plus souvent être recherchées dans le pays d'origine. UN وقد مهﱠد التعاون الوثيق والمتنامي بين اليونيسيف والمفوضية السبيل أمام تحسين الاستجابة الطارئة في حالات اللاجئين الطارئة التي قد تنشأ في المستقبل ويكون فيها أطفال غير مصحوبين، وفي الوقت ذاته كفالة اتساق الحلول الطويلة اﻷجل للطفل، مع تلك الحلول التي يمكن الوصول إليها في معظم اﻷحيان في بلد المنشأ.
    l'UNICEF et le HCR ont continué à s'investir dans le réseau de surveillance en dispensant des formations dans divers domaines (techniques d'entrevue, respect de la confidentialité, réactions appropriées et activités de plaidoyer). UN وتواصل اليونيسيف والمفوضية الاستثمار في شبكة الرصد من خلال التدريب على الأساليب الفنية لإجراء المقابلات، والمسائل ذات الطابع السري، والاستجابة والدعوة على نحو ملائم.
    59. En mars 1996, l'UNICEF et le HCR ont signé un mémorandum d'accord précisant les domaines dans lesquels les deux organismes doivent se compléter pour aider les réfugiés, les rapatriés, les personnes déplacées et les habitants des communautés d'accueil. UN ٩٥ - وفي آذار/مارس ٦٩٩١، وقعت اليونيسيف والمفوضية مذكرة تفاهم تتضمن تحديد مجالات التعاون بهدف تحقيق التكاملية في مجال مساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا والجماعات السكانية المضيفة المتأثرة.
    42. Le Mémorandum d'accord entre l'UNICEF et le HCR offre des possibilités de promotion et de coordination des programmes en faveur des femmes, des enfants et des adolescents. UN ٤٢ - وأنهى كلامه قائلا إن مذكرة التفاهم بين اليونيسيف والمفوضية تتيح فرصا لتعزيز وتنسيق البرامج المضطلع بها لصالح النساء واﻷطفال والمراهقين.
    Toutefois, l'UNICEF et le HCR n'ont pas regroupé leurs commandes afin d'obtenir des prix de gros auprès des fournisseurs et ils se font parfois concurrence pour être livrés les premiers. UN 281 - ومع ذلك، لم تدمج اليونيسيف والمفوضية طلباتهما لتحصلا على خصومات على الشراء بالجملة من المورّدين، وتتنافسان أحيانا على القدرات الإنتاجية في صفوف المورّدين أنفسهم.
    l'UNICEF et le HCR ont aidé partout au Kosovo les communautés à créer des centres d'accueil pour les enfants de tous les groupes ethniques afin d'examiner leurs besoins psychosociaux et d'encourager la réintégration et la réconciliation entre les communautés. UN 68 - وقدمت اليونيسيف والمفوضية مساعدة للمجتمعات المحليــة فــي جميع أنحاء كوسوفو من أجل إنشاء مراكز للطفولة تخدم جميع المجموعات العرقية لاستيفاء الاحتياجات النفسية الاجتماعية، وتشجيع إعادة الاندماج والمصالحة الاجتماعية.
    Le Directeur de la Division des programmes et de l'appui opérationnel indique que le contenu du Mémorandum d'accord entre l'UNICEF et le HCR sera mis en commun avec les donateurs après sa signature. UN وأشار المدير )شعبة دعم البرامج والعمليات( إلى أن محتويات مذكرة التفاهم بين " اليونيسيف " والمفوضية ستتاح للمانحين لدى التوقيع عليها.
    56. Pour mieux répondre aux besoins des enfants non accompagnés dans les situations d'urgence, l'UNICEF et le HCR collaborent à la mise au point d'outils en vue de constituer un nécessaire pour les situations d'urgence et de rédiger un guide des actions prioritaires, dans le cadre du mémorandum d'accord passé entre les deux organismes. UN ٦٥ - وبغية النهوض بتلبية احتياجات اﻷطفال الذين لا يرافقهم أحد في حالات الطوارئ، تشترك اليونيسيف والمفوضية في وضع مجموعة من أدوات الطوارئ ودليل عن اﻹجراءات ذات اﻷولوية في إطار مذكرة التفاهم بين الوكالتين.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'envisager de solliciter une assistance technique de l'UNICEF et du HCDH à cet égard. Ressources en faveur de l'enfance UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمات مثل اليونيسيف والمفوضية السامية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد