ويكيبيديا

    "اليونيسيف ووزارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'UNICEF et le Ministère
        
    • UNICEF et du Ministère
        
    • UNICEF et le Ministère de
        
    :: Mise en place, par l'UNICEF et le Ministère des affaires sociales de l'État, d'un programme visant à protéger les enfants et à leur permettre de retrouver leur famille; UN :: تم وضع برنامج لحماية الأطفال ولم شملهم بأسرهم من قبل اليونيسيف ووزارة الشؤون الاجتماعية بالولاية
    Cette opération s'est accompagnée d'une campagne Rentrée scolaire (Back to School) menée par l'UNICEF et le Ministère de l'éducation. UN وصاحبت ذلك حملة تشجيع على العودة إلى المدارس شنتها منظمة اليونيسيف ووزارة التعليم.
    l'UNICEF et le Ministère de la planification ont jeté les bases d'un système national de suivi de la protection des enfants. UN كما شرعت اليونيسيف ووزارة التخطيط في إنشاء نظام وطني لرصد حماية الطفل.
    Le Département du génie sanitaire a mis en place, avec l'appui de l'UNICEF et du Ministère britannique du développement international, des projets ayant trait à l'assainissement, à l'éducation en matière d'hygiène et à l'approvisionnement en eau dans 19 districts. UN وقامت إدارة هندسة الصحة العامة بدعم من اليونيسيف ووزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة بتنفيذ مشاريع في مجال المرافق الصحية والنظافة الصحية والتثقيف الصحي وإمدادات المياه في 19 مقاطعة.
    Des conseils et un appui technique ont été fournis dans le cadre de 2 réunions avec l'UNICEF et le Ministère de la promotion de la femme, de l'enfant et de la famille. UN قُدمت المشورة والدعم التقني من خلال عقد اجتماعين مع اليونيسيف ووزارة النهوض بالمرأة والطفل والأسرة.
    Les travaux de ce groupe sont coordonnés par l'UNICEF et le Ministère des affaires sociales et du travail. UN وينسق عمل هذه المجموعة منظمة اليونيسيف ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Enfin, l'UNICEF et le Ministère de la planification ont poursuivi la mise en place d'un système national de suivi de la protection des enfants. UN وواصلت اليونيسيف ووزارة التخطيط إنشاء نظام وطني لرصد حماية الطفل.
    891. l'UNICEF et le Ministère de la justice sont parvenus à un accord prévoyant qu'environ 400 enfants accusés de génocide sortiraient de prison et seraient regroupés ailleurs. UN ٨٩١ - وقد توصلت اليونيسيف ووزارة العدل إلى اتفاق لنقل ٤٠٠ طفل من المتهمين بجريمة إبادة اﻷجناس من السجون إلى موقع منفصل.
    Concernant la démobilisation des enfants qui ont servi dans l'armée, l'UNICEF et le Ministère de la défense ont identifié un site où non moins de 4 000 d'entre eux recevront bientôt une éducation et une formation professionnelle. UN وفيما يتعلق بتسريح الجنود اﻷطفال، حددت اليونيسيف ووزارة الدفاع موقعا سيبدأ فيه قريبا تعليم عدد من الجنود اﻷطفال يصل إلى ٠٠٠ ٤ طفل وتدريبهم على المهارات.
    En septembre 1995, l'UNICEF et le Ministère rwandais du travail et des affaires sociales ont identifié 1 339 enfants vivant dans de tels ménages. UN وقد توصلت اليونيسيف ووزارة العمل والشؤون الاجماعية برواندا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ إلى وجود ١٩٣٩ طفلا يعيشون في أسر معيشية يعولها أطفال.
    De concert avec l'UNICEF et le Ministère de la santé publique, le PAM a nourri les gens dans des institutions telles que les hôpitaux, les dispensaires, les orphelinats et les jardins d'enfants. UN ويوفر البرنامج الغذاء للسكان في مؤسسات مثل المستشفيات والمستوصفات ودور اﻷيتام ورياض اﻷطفال، وذلك بالتعاون مع اليونيسيف ووزارة الصحة العامة.
    À cet égard, le rôle des organismes gouvernementaux a fait l'objet d'un examen approfondi, en étroite collaboration avec l'UNICEF et le Ministère de la famille. UN وبتعاون وثيق مع منظمة اليونيسيف ووزارة الأسرة، أجريت مناقشة متعمقة بشأن دور الهيئات الحكومية في العمل على لمّ شمل الأطفال المحتجزين لأسباب لها صلة بالنـزاع بأسرهم.
    Au Congo, le PAM, en collaboration avec l'UNICEF et le Ministère de l'éducation, met en place des projets d'alimentation scolaire pour améliorer l'accès des enfants Pygmées à l'éducation formelle. UN ويتعاون البرنامج في الكونغو مع اليونيسيف ووزارة التربية لتنفيذ مشاريع للتغذية المدرسية من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم الرسمي في أوساط الأطفال الأقزام.
    En Jordanie, l'UNICEF et le Ministère de la santé ont collaboré pour renforcer les capacités des médecins et des infirmières de l'UNRWA en se concentrant sur la détection des mauvais traitements infligés aux enfants et sur la gestion intégrée des maladies infantiles. UN وفي الأردن، تعاونت اليونيسيف ووزارة الصحة في بناء قدرة أطباء وممرضات الأونروا بالتركيز على اكتشاف إساءة معاملة الطفل وعلى الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    En 1992, en collaboration étroite avec l'UNICEF et le Ministère du développement et de la planification économique, le Gouvernement a lancé le programme d'éducation extrascolaire. UN تعاونت الحكومة في عام 1992 تعاونا وثيقا مع اليونيسيف ووزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي من أجل إنشاء برنامج التعليم غير النظامي.
    :: À la fin de 2003 et au début de 2004, le chargé de programme du Secours islamique pour l'Égypte a participé, conjointement avec l'UNICEF et le Ministère de la population et de la santé, à l'élaboration d'outils pour la détection précoce des infirmités. UN في أواخر 2003 وأوائل 2004، اشترك مدير برنامج المنظمة في مصر مع اليونيسيف ووزارة الصحة والسكان في إعداد أدوات لرصد الإعاقات في وقت مبكر.
    Un remarquable projet visant à remédier à cette situation est le programme < < Éducation complémentaire rapide pour les écoles primaires > > , élaboré par l'UNICEF et le Ministère sierra-léonais de l'éducation. UN ومن الأمثلة على البرامج المثيرة للإعجاب الرامية إلى عكس واقع هذا الوضع، برنامج التعليم المكثَّف الاستكمالي للمرحلة الابتدائية الذي تنفذه منظمة آيبيس الدنمركية، ووضعته اليونيسيف ووزارة التربية في سيراليون.
    La Fondation a élaboré et mis en oeuvre quelque 30 projets d'assistance technique importants et plus de 50 ateliers regroupant presque 3 000 participants de l'UNICEF et du Ministère égyptien de l'éducation. UN وقامت المؤسسة بإعداد وتنفيذ 30 نشاطا رئيسيا للمساعدة التقنية وعقدت أكثر من 50 حلقة عمل شارك فيها قرابة 000 3 مشارك من اليونيسيف ووزارة التعليم المصرية.
    137. Selon un bilan de l'UNICEF et du Ministère de l'éducation, ce secteur a été gravement touché par le conflit et ses séquelles. UN 137- استناداً إلى تقييم قامت به اليونيسيف ووزارة التعليم، تضرر قطاع التعليم بشدة جراء النـزاع وما تلاه.
    Avec l'appui de l'UNICEF et du Ministère azerbaïdjanais de la santé, le Centre national de lutte contre le sida a lancé un programme pour l'organisation de services médicaux visant spécifiquement les adultes. UN وبدأ مركز مكافحة الإيدز في جمهورية أذربيجان، بدعم من اليونيسيف ووزارة الصحة في جمهورية أذربيجان في تنظيم خدمات طبية تقدم إلى الكبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد