ويكيبيديا

    "امتثالا للقرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conformément à sa résolution
        
    • suite à la résolution
        
    • suite à sa résolution
        
    • en conformité avec la résolution
        
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Département de l'information (Secrétariat) conformément à sa résolution 52/51; UN ١ - تنوه مع التقدير بالعمل الذي تضطلع به إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة امتثالا للقرار ٢٥/١٥؛
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Département de l'information (Secrétariat) conformément à sa résolution 54/41; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة امتثالا للقرار 54/41؛
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Bureau de la communication et de l'information (Secrétariat) conformément à sa résolution 51/25; UN ١ - تلاحظ مع التقدير العمل الذي يضطلع به مكتب الاتصالات واﻹعلام باﻷمانة العامة امتثالا للقرار ٥١/٢٥؛
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Département de l'information du Secrétariat comme suite à la résolution 66/16 ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانـة العامة امتثالا للقرار 66/16؛
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Département de l'information du Secrétariat comme suite à la résolution 64/18 ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانـة العامة امتثالا للقرار 64/18؛
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Département de l'information du Secrétariat comme suite à sa résolution 68/14; UN 1 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانـة العامة امتثالا للقرار 68/14؛
    Il souhaiterait également une mise à jour sur les conventions et protocoles que Djibouti prévoit de ratifier pour se mettre en conformité avec la résolution. UN وتود أيضا موافاتها بمعلومات مستكملة عن الاتفاقيات والبروتوكولات التي تعتزم جيبوتي التصديق عليها امتثالا للقرار.
    1. Note avec satisfaction les mesures prises par le Département de l'information (Secrétariat) conformément à sa résolution 49/62 C; UN ١ - تحيط علما مع التقدير باﻹجراءات التي اتخذتها إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة امتثالا للقرار ٩٤/٢٦ جيم؛
    1. Note avec satisfaction les mesures prises par le Département de l'information (Secrétariat), conformément à sa résolution 48/158 C; UN ١ - تحيط علما مع التقدير باﻹجراءات التي اتخذتها إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة امتثالا للقرار ٨٤/٨٥١ جيم؛
    6. Prend note avec satisfaction du rapport établi par le Rapporteur7 conformément à sa résolution du 11 août 19988; UN ٦ - تلاحظ مع الارتياح التقرير الذي أعده المقرر)٧(، امتثالا للقرار المؤرخ ١١ آب/ أغسطس ١٩٩٨)٨(؛
    6. Prend note avec satisfaction du rapport établi par le Rapporteur1 conformément à sa résolution du 11 août 1998 Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-troisième session, Supplément No 23 (A/53/23), chap. I, par. 41. UN ـ )١( .A/AC.109/1999/L.13 ٦ - تلاحظ مع الارتياح التقرير الذي أعده المقرر)١(، امتثالا للقرار المؤرخ ١١ آب/أغسطس ١٩٩٨)٢(؛
    Au cours de consultations à huis clos, le 25 septembre, le Conseil a entendu un rapport oral sur l'application du programme < < pétrole contre nourriture > > , conformément à sa résolution 1409 (2002). UN واجتمع المجلس في 25 أيلول/سبتمبر لعقد مشاورات مغلقة فاستمع إلى تقرير شفوي عن تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء امتثالا للقرار 1409 (2002).
    " Le Conseil de sécurité a pris note avec satisfaction du rapport sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) (S/1996/45) que le Secrétaire général lui a présenté conformément à sa résolution 1006 (1995) du 28 juillet 1995. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما، مع التقدير، بتقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان (S/1996/45) المقدم امتثالا للقرار ١٠٠٦ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    " Le Conseil de sécurité a pris note avec satisfaction du rapport sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) (S/1995/595) que le Secrétaire général lui a présenté conformément à sa résolution 974 (1995). UN " أحاط مجلس اﻷمن علما، مع التقدير، بتقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان )S/1995/595( المقدم امتثالا للقرار ٩٧٤ )١٩٩٥(.
    " Le Conseil de sécurité a pris note avec satisfaction du rapport sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) (S/1995/66) que le Secrétaire général lui a présenté conformément à sa résolution 938 (1994) du 28 juillet 1994. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما، مع التقدير، بتقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان S/1995/66)( المقدم امتثالا للقرار ٩٣٨ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    b) S'est félicité que le Secrétaire général entende prendre toutes les mesures nécessaires pour permettre à la FINUL de confirmer qu'un retrait total des forces israéliennes du Liban a eu lieu conformément à sa résolution 425 (1978) et de prendre toutes les dispositions nécessaires afin de faire face à toute éventualité, en ayant à l'esprit que la coopération de toutes les parties serait essentielle; et UN (ب) الترحيب باعتزام الأمين العام اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتمكين قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من تأكيد اتمام انسحاب القوات الاسرائيلية بصورة كاملة من لبنان امتثالا للقرار 425 (1978) واتخاذ جميع الخطوات الضرورية من أجل مواجهة الاحتمالات الممكنة، مع مراعاة ضرورة إبداء جميع الأطراف للتعاون؛
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Département de l'information du Secrétariat comme suite à la résolution 65/15 ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانـة العامة امتثالا للقرار 65/15؛
    Le présent rapport fait suite à la résolution 55/211, en date du 20 décembre 2000, relative à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-septième session un rapport sur la mise en oeuvre de ladite résolution. UN يُقدم هذا التقرير امتثالا للقرار 55/211 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 حول التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Le présent rapport fait suite à la résolution 57/34, en date du 21 novembre 2002, relative à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-neuvième session un rapport sur la mise en œuvre de ladite résolution. UN ويُقدم هذا التقرير امتثالا للقرار 57/34 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Département de l'information du Secrétariat comme suite à sa résolution 67/22 ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانـة العامة امتثالا للقرار 67/22؛
    Si la capacité d'observation de la MINUEE est limitée par les restrictions que l'Érythrée impose à sa liberté de circulation, la Mission signale que le Gouvernement érythréen n'a pris aucune mesure visible indiquant un redéploiement en conformité avec la résolution 1640 (2005). UN ورغم قصور قدرة البعثة على المراقبة نظرا للقيود المفروضة من جانب إريتريا على حرية تنقل أفرادها، فقد أفادت البعثة بأن الحكومة الإريترية لم تتخذ أي خطوات محسوسة من شأنها الإشارة إلى إعادة نشر القوات امتثالا للقرار 1640 (2005).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد