Elle surveille les examens d'entrée et recommande des améliorations, le cas échéant. | UN | وترصد امتحانات القبول وتوصي بإدخال التحسينات عند الاقتضاء. |
À Kaboul, sur les 3 000 personnes qui se sont présentées aux examens d'entrée à l'université, 500 étaient des femmes. | UN | ففي كابول، كانت هناك500 امرأة من بين ال000 3 شخص الذين أدوا امتحانات القبول في الجامعات. |
Plusieurs femmes ont été acceptées dans les écoles militaires et à l'Académie militaire à l'issue d'un concours d'entrée. | UN | وتم قبول عدد من النساء في المدارس العسكرية وفي الأكاديمية العسكرية عن طريق امتحانات القبول. |
Nombre de participants à l'examen d'entrée à l'université, par sexe | UN | عدد المشاركين في امتحانات القبول حسب نوع الجنس |
Un autre programme vise à enrichir le savoir des adolescentes en sciences exactes et en mathématiques et à les encourager à les choisir comme matières d'examen de fin d'études secondaires pour en poursuivre ensuite l'étude au niveau supérieur. | UN | 249- وثمة برنامج آخر يتصل بالنهوض بأمر البنات في العلوم الدقيقة والرياضيات، وتشجيعهن على اختيار هذه الموضوعات في امتحانات القبول وفي التعليم العالي فيما بعد. |
La Division fournit également des observateurs pour les examens d'admission à l'Académie nationale de sécurité publique. | UN | وتقدم الشعبة أيضا مراقبين للاشراف على امتحانات القبول في اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام. |
À l'heure actuelle, les femmes peuvent se présenter à tous les examens d'entrée dans la fonction publique. | UN | وحالياً يجوز للمرأة أن تتقدم لجميع امتحانات القبول في الوظائف العامة. |
Selon les informations transmises, certaines facultés de l'État partie ont abaissé le niveau requis des résultats à leurs examens d'entrée dans certaines disciplines pour les garçons seulement. | UN | وحسبما جاء في بعض التقارير، خفّضت بعض الكليات في الدولة الطرف الحد الأدنى لدرجات اجتياز امتحانات القبول في بعض المواد الدراسية وطبّقته على الذكور فقط. |
Le personnel de la Division de police supervise également les examens d'entrée à l'Académie; à partir de la fin de 1993, ce personnel a également apporté son soutien à la Division des élections. | UN | ويقوم أفراد شعبة الشرطة أيضا باﻹشراف على امتحانات القبول في اﻷكاديمية كما أنهم يقومون منذ أواخر عام ١٩٩٣ بدعم أنشطة شعبة الانتخابات. |
En outre, les examens d'entrée et de fin d'études pouvaient être passés dans les langues dans lesquelles les candidats avaient été formés et les membres de la majorité étaient encouragés à apprendre des langues minoritaires afin de favoriser le brassage des cultures. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن أن تجري امتحانات القبول والتخرج باللغات التي يكون المرشحون قد تدربوا عليها. ويشجع اﻷفراد المنتمون لﻷغلبية على تعلم لغات اﻷقليات بقصد تشجيع التعليم المشترك بين الثقافات. |
Selon les informations transmises, certaines facultés de l'État partie ont abaissé le niveau requis des résultats à leurs examens d'entrée dans certaines disciplines pour les garçons seulement. | UN | وحسب ما جاء في بعض التقارير، خفضت بعض الكليات لدى الدولة الطرف الحد الأدني للدرجات في امتحانات القبول في بعض المواد الدراسية للذكور فحسب. |
Membre du jury du concours d'entrée à l'Institut des relations internationales du Cameroun | UN | عضو في لجنة امتحانات القبول في معهد العلاقات الدولية في الكاميرون |
Membre du jury du concours d'entrée à l'École nationale d'administration et de magistrature | UN | عضو لجنة امتحانات القبول في الكلية الوطنية للإدارة والقضاء |
Membre du jury du concours d'entrée à l'Institut des relations internationales du Cameroun | UN | وهو عضو في لجنة امتحانات القبول في معهد العلاقات الدولية في الكاميرون. |
Dans les établissements secondaires les bourses sont accordées aux lycéens amérindiens sur la base de leurs résultats à l'examen d'entrée dans le secondaire (SSEE). | UN | وتقدم المنح الدراسية للمدارس الثانوية إلى الطلاب الأمريكيين الهنود على أساس أدائهم في امتحانات القبول للمدارس الثانوية. |
Mais cette fois, tu dois réussir l'examen d'entrée à l'université. | Open Subtitles | هذه المرة،يجب أن تنجح في امتحانات القبول |
Le pourcentage d'adolescentes qui se sont présentées à l'examen de fin d'études secondaires en sciences est de 45 %, en électronique de 12 %, en biologie de 66 %, en chimie de 62 %, en informatique de 43 % et en physique de 30 %. | UN | 240- والنسبة المئوية للبنات اللائي دخلن امتحانات القبول تبلغ 45 في المائة في العلوم، و 12 في المائة في الإلكترونيات، و 66 في المائة في الأحياء، و 62 في المائة في الكيمياء، و 43 في المائة في الحوسبة، و 30 في المائة في الفيزياء. |
La Mission a également continué de suivre la question des examens d'admission et de recommander des améliorations, le cas échéant. | UN | وظلت البعثة أيضا تضطلع بمراقبة امتحانات القبول والتوصية بإجراء تحسينات حيث يلزم. |
Ces dernières années, 70 pour cent environ des étudiants ayant terminé leurs études secondaires se sont inscrits dans les universités et les collèges. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة التحق بالجامعات والكليات ٧٠ في المائة تقريبا من الطلاب الذين اجتازوا امتحانات القبول. |