Dans d'autres, ils sont recrutés par voie de concours. | UN | وفي بلدان أخرى يجري اختيارهم عن طريق امتحانات تنافسية. |
Le recrutement aux postes d'administrateur à la classe de début se fait en grande partie par concours. | UN | ويجري التوظيف في الوظائف من الفئة الفنية عند مستوى البداية عموما عن طريق امتحانات تنافسية. |
Pour réduire le nombre des États Membres sous-représentés, des concours nationaux ont été ou seront sous peu organisés dans 16 des 25 États Membres indiqués. | UN | وعملا على تخفيض عدد الدول اﻷعضاء غير الممثلة، عقدت أو ستعقد قريبا امتحانات تنافسية في ١٦ دولة من هذه الدول. |
Pour réduire le nombre des États Membres sous-représentés, des concours nationaux ont été ou seront sous peu organisés dans 17 des 25 États Membres indiqués. | UN | وعملا على تخفيض عدد الدول اﻷعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا، عقدت أو ستعقد قريبا امتحانات تنافسية في ١٧ من هذه الدول. |
37. Les fonctionnaires promus ou recrutés sur la base de concours internes ou de concours organisés au niveau national recevront une formation spécialisée. | UN | ٣٧ - سيوفر التدريب الفني للموظفين الذين تمت ترقيتهم أو توظيفهم عن طريق امتحانات تنافسية داخلية أو وطنية. |
Groupes professionnels pour lesquels des concours | UN | المجموعات المهنية التي عقدت امتحانات تنافسية لها |
Des concours ont été organisés en 2008 dans les États sous-représentés et les lauréats ont été engagés. | UN | وقد عقدت في عام 2008 امتحانات تنافسية في الدول الناقصة التمثيل، وعُيّن الناجحون. |
Cinq concours communs ont été organisés dans le monde entier pour le recrutement d'éditeurs, de traducteurs et de rédacteurs de procès-verbaux. | UN | وعقدت خمسة امتحانات تنافسية مشتركة على نطاق العالم لتعيين المحررين والمترجمين التحريريين ومدوني المحاضر الحرفية. |
Admis, sur concours, au Ministère argentin des affaires étrangères | UN | دخل السلك الدبلوماسي الأرجنتيني من خلال امتحانات تنافسية. |
Cela a nécessité l'organisation de plusieurs concours de traducteurs et d'interprètes tant à La Haye que dans d'autres pays. | UN | واستلزم هذا البحث تنظيم عدة امتحانات تنافسية في الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية في كل من لاهاي وفي الخارج. |
Il serait souhaitable d'avoir davantage d'informations sur les conditions d'entrée dans les services diplomatiques et savoir s'il existe des concours d'admission. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن الشروط وعما إذا كانت هناك امتحانات تنافسية لدخول الخدمة الدبلوماسية. |
Des concours nationaux sont proposés chaque année à ces États Membres afin de remédier à cet état de choses; | UN | وللتصدي لهذا الوضع تُنظم امتحانات تنافسية وطنية على أساس سنوي في هذه البلدان. |
Il convient de rappeler à cet égard que le personnel permanent des services linguistiques est recruté par voie de concours très sélectifs organisés à l'échelon mondial. | UN | وتجدر اﻹشارة، في هذا الصدد، إلى أن الموظفين اللغويين العاملين يُعينون عن طريق امتحانات تنافسية عالية الانتقاء تجري على صعيد العالم كله. |
Il reste encore de nombreux pays dans lesquels des concours nationaux doivent être organisés et des efforts sont nécessaires dans ce domaine. | UN | ولا تزال هناك بلدان كثيرة لم تعقد فيها بعد امتحانات تنافسية وطنية، ويلزم بذل مزيد من الجهود أيضا في هذا المجال. |
Un projet de code de déontologie judiciaire a été mis au point, mais pas adopté, et aucun magistrat n'a été recruté sur concours comme la loi le prévoit. | UN | وأعدّ مشروع قانون عن الأخلاقيات القضائية لكنه لم يعتمد ولم يعيّن القضاة بموجب امتحانات تنافسية عملا بما يقتضيه القانون. |
De ce fait, les recrutements qui ont une incidence sur la représentation géographique sont dans une grande mesure ceux de fonctionnaires recrutés sur concours. | UN | وبناء عليه، يتعلق الاستقدام الذي ينطوي على تمثيل جغرافي إلى حد بعيد باستقدام الموظفين الذين اجتازوا امتحانات تنافسية. |
De ce fait, les recrutements qui ont une incidence sur la représentation géographique sont dans une grande mesure ceux de fonctionnaires recrutés sur concours. | UN | وبناء عليه، يتعلق الاستقدام الذي ينطوي على تمثيل جغرافي إلى حد بعيد باستقدام الموظفين الذين اجتازوا امتحانات تنافسية. |
En outre, cette année, des concours sont organisés en vue de pourvoir 10 autres postes. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري هذا العام تنظيم امتحانات تنافسية لتعيين 10 موظفين جدد. |
1976 Nomination au Ministère des finances à un poste d'Inspecteur des finances, à l'issue d'un concours de recrutement. | UN | 1976 انضم لوزارة المالية الإسبانية، كمفتش ماليات بعد اجتيازه امتحانات تنافسية. |
On organisera des concours pour le recrutement à des postes d'administrateur, ainsi que d'autres examens, tests et évaluations. | UN | وسيجري تنظيم امتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى. |
Les jeunes diplômés d'un établissement secondaire qui ont obtenu un prix dans le cadre de concours internationaux ou nationaux ont également le droit de s'inscrire dans les établissements d'enseignement supérieur professionnel sans avoir à passer un examen d'admission. | UN | ويحق للطلاب الذين أنهوا المدرسة وحازوا على جوائز في مسابقات دولية أو وطنية دخول معاهد التدريب المهني العليا دون الحاجة إلى المرور في امتحانات تنافسية. |