ويكيبيديا

    "امدادات المياه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • approvisionnement en eau
        
    • distribution d'eau
        
    • ressources en eau
        
    approvisionnement en eau et assainissement UN امدادات المياه والمرافق الصحية
    L'interruption de ce projet vital d'approvisionnement en eau expose près d'un million de Somalis aux maladies transmises par l'eau. UN ويعرض توقف مشروع امدادات المياه الحيوي هذا عددا يصل إلى مليون صومالي لﻷمراض التي تنقلها المياه.
    Assistance humanitaire : distribution de médicaments essentiels et assistance en matière d'approvisionnement en eau des populations déplacées UN المساعدة الانسانية: توفير العقاقير اﻷساسية وتقديم المساعدة في مجال امدادات المياه للسكان المشردين
    Les services publics de distribution d'eau reçoivent chaque année 1 à 2 % de demandes de branchement supplémentaires. UN وهناك طلب ثابت يتراوح مابين ١ و٢ في المائة سنويا على تركيب وصلات جديدة بمرفق امدادات المياه العام.
    À la fin de 1996, le taux de distribution d'eau salubre était de 91,4 %. UN وفي نهاية عام 1996، بلغ معدل امدادات المياه المأمونة 91.4 في المائة.
    Dans les conditions climatiques actuelles et compte tenu des projections démographiques, on estime que les ressources en eau mondiales par habitant diminueront de 24 % d'ici à la fin du siècle. UN وبالنظر الى اﻷحوال المناخية القائمة والاسقاطات السكانية الحالية، يتوقع أن ينخفض نصيب الفرد من امدادات المياه على مستوى العالم بنسبة ٢٤ في المائة بحلول نهاية القرن.
    La gestion de l'eau potable en Corée est réglementée par les lois sur l'approvisionnement en eau et sur la gestion de l'eau potable. UN وتدير جمهورية كوريا مياه الشرب بموجب قانون امدادات المياه وقانون إدارة مياه الشرب. امدادات المياة المأمونة
    Rapport du Secrétaire général sur l'eau douce, y compris l'approvisionnement en eau salubre et non polluée et l'assainissement UN تقرير اﻷمين العام عن المياه العذبة، بما في ذلك امدادات المياه النقية والمأمونة، والصرف الصحي
    — Eau douce, y compris approvisionnement en eau salubre et non polluée et assainissement UN ● المياه العذبة، بما في ذلك امدادات المياه النقية المأمونة، والتصريف الصحي
    ii) Permettre d'opter pour des solutions techniques peu coûteuses en matière d'approvisionnement en eau et d'assainissement; UN ' ٢ ' إتاحة امدادات المياه والخيارات التكنولوجية الصحية المنخفضة التكلفة؛
    - régulation de l'approvisionnement en eau compte tenu des changements attendus au niveau du cycle hydrologique; UN ■ تنظيم امدادات المياه بالاستناد الى التغيرات المتوقعة في الدورة الهيدرولوجية؛
    La Banque mondiale s'emploie à constituer séparément un crédit important pour rétablir les systèmes d'assainissement et d'approvisionnement en eau de Luanda. UN ويقوم البنك الدولي على حدة بإعداد برنامج ائتمان كبير ﻹصلاح شبكات امدادات المياه والمرافق الصحية في لواندا.
    Une délégation a signalé que 80 % de sa population avait maintenant accès à un approvisionnement en eau salubre, ce qui en faisait l'un des quelques pays de l'Asie du Sud à avoir atteint les objectifs de la Décennie internationale de l'eau potable et de l'assainissement. UN وأفاد أحد الوفود بأن ٨٠ في المائة من سكان بلده تصلهم اﻵن امدادات المياه النقية والمأمونة مما يجعل بلده أحد البلدان القلائل في جنوب آسيا التي حققت أهداف العقد الدولي لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية.
    7. L'approvisionnement en eau et le réseau d'évacuation des vidanges ont beaucoup souffert. UN ٧ - وتعرضت شبكة امدادات المياه والصرف الصحي ﻷضرار بالغة.
    Un projet axé sur les femmes et l'utilisation de l'énergie solaire pour l'approvisionnement en eau sera prochainement lancé au Sénégal. UN ومن المتوقع أن يشرع في السنغال، في مشروع لﻹدارة يتعلق بالمرأة واستخدام الطاقة الشمسية في توفير امدادات المياه بصورة مستدامة.
    48. Les programmes de distribution d'eau de l'UNICEF ont touché plus de 380 000 personnes dans toute la Somalie. UN ٤٨ - واستفاد ما يزيد عن ٠٠٠ ٣٨٠ من السكان في جميع أنحاء الصومال من برامج امدادات المياه التي تضطلع بها اليونيسيف.
    Beaucoup d'écoles sont dans un état de délabrement déplorable, notamment au niveau des installations sanitaires et de la distribution d'eau. UN وتعتبر حالة المباني في مدارس عديدة غير مرضية على اﻹطلاق بسبب تدهور المرافق الصحية والافتقار الى امدادات المياه أو عدم كفايتها.
    123. Plus de 95 % des habitations sont reliées au réseau public de distribution d'eau (21 279 branchements), les habitations restantes étant approvisionnées par un puits ou trou de sonde privé. UN ٣٢١- وتصل امدادات المياه العامة الى ما يزيد على ٥٩ في المائة من بيوت غيرنسي )٩٧٢ ١٢ وصلة( وتستخدم البيوت المتبقية مياه الآبار الخاصة واﻵبار الارتوازية.
    La prétendue Armée de libération du Kosovo (ALK) empêche depuis plusieurs mois déjà des convois humanitaires d'accéder à ce secteur, rendant ainsi impossible l'acheminement des denrées alimentaires, tandis que les terroristes albanais bloquent la distribution d'eau et d'électricité à la partie de la ville peuplée par des Serbes. UN ويقوم ما يدعى جيش تحرير كوسوفو باعتراض سبل الوصول أمام القوافل اﻹنسانية منذ بضعة شهور، مما يحول دون تسليم اﻷغذية، فيما يعوق اﻹرهابيون اﻷلبان وصول امدادات المياه والطاقة إلى ناحية المدينة التي يقطنها الصرب.
    Dans les conditions climatiques actuelles et compte tenu des projections démographiques, on estime que les ressources en eau mondiales par habitant diminueront de 24 % d'ici à la fin du siècle. UN وبالنظر الى اﻷحوال المناخية القائمة والاسقاطات السكانية الحالية، يتوقع أن ينخفض نصيب الفرد من امدادات المياه على مستوى العالم بنسبة ٢٤ في المائة بحلول نهاية القرن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد