ويكيبيديا

    "امرأة ريفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • femmes rurales
        
    • une femme rurale
        
    • femmes paysannes
        
    • zones rurales
        
    C'est ainsi qu'environ 250 000 femmes rurales collectivistes ont bénéficié à travers le Royaume de 91 projets. UN وهكذا استفادت حوالي 000 250 امرأة ريفية ممن تكتلن في جمعيات من 91 مشروعا على صعيد المملكة.
    En 2008, 920 femmes rurales à El Salvador se sont vu remettre des certificats fonciers. UN ففي عام 2008، أعطيت 920 امرأة ريفية في السلفادور شهادات ملكية أراض.
    Les concurrentes étaient regroupées en sept catégories et 25 femmes rurales ont remporté des prix de valeur. UN وانطوت هذه المسابقة على سبع فئات، وحصلت 25 امرأة ريفية على جوائز قيمة.
    Sur les 11,5 millions de femmes rurales en âge de travailler, 4,9 millions étaient employées et 0,6 million ne travaillaient pas. UN ومن بين 11.5 مليون امرأة ريفية في سن العمل، 4.9 مليون يعملن و 0.6 مليون عاطلات.
    Le profil courant de la personne qui n'a pas accès à la justice est une femme rurale et dans bien des cas appartenant à un groupe minoritaire. UN وعادةً ما يكون الشخص الذي لا يستطيع الوصول إلى العدالة هو امرأة ريفية تنتمي في كثيرٍ من الأحيان إلى إحدى الأقليات.
    Création de banques rurales et d'amélioration de l'accès des femmes rurales aux ressources de production et aux opportunités économiques. ce projet a été exécuté à partir de 2007 dans les régions du Bekka, Baalbek, Hermel, Akkar et Betroun; 1 000 femmes paysannes en ont bénéficié. UN - مشروع إقامة بنوك ريفية وتحسين إمكانية وصول المرأة الريفية إلى الموارد الإنتاجية والفرص الاقتصادية، وقد تمّ تنفيذه اعتباراً من العام 2007 في مناطق البقاع وبعلبك والهرمل وعكار والبترون، واستفادت منه حوالي ألف امرأة ريفية.
    Actuellement, 25 800 Cercles de femmes rurales regroupent 857 000 femmes rurales. UN وهناك حاليا 800 25 دائرة نشطة من دوائر ربات البيوت الريفيات تضم معا 000 857 امرأة ريفية.
    En 2010, près de 9 millions de femmes rurales ont ainsi reçu diverses formations techniques qui devraient réaliser leur aspiration à la prospérité. UN وفي عام 2010 لوحده، تلقى ما يقرب من 9 ملايين امرأة ريفية مجموعة متنوعة من التدريب على المهارات التقنية التي أدت إلى تحسين قدرتهن على العمل من أجل حياة مزدهرة.
    La délégation a également évoqué les mesures spéciales prises pour s'attaquer à la féminisation de la pauvreté, et notamment le programme pour le développement des groupes vulnérables, qui couvrait l'ensemble du territoire et desservait près de 750 000 femmes rurales pauvres. UN وأشار الوفد أيضا إلى التدابير الخاصة المتخذة للتصدي لتأنيث الفقر، بما في ذلك برنامج النهوض بالفئات الضعيفة الذي يشمل جميع أنحاء البلد، ويغطي قرابة ٠٠٠ ٧٥٠ امرأة ريفية فقيرة.
    Entre 1998 et 2003, par exemple, des fédérations de femmes ont organisé, à tous les niveaux et dans tout le pays, l'octroi de 950 millions de yuan renmibi sous forme de microcrédit, aidant ainsi 2 millions de femmes rurales à sortir de la pauvreté. UN وعلى سبيل المثال فإنه بين عامي 1998 و 2003 نظمت الاتحادات النسائية على كافة المستويات في جميع أنحاء البلد منح 950 مليون يوان رنمينبي كقروض ائتمانات صغيرة، ومساعدة، 2 مليون امرأة ريفية على التخلص من الفقر.
    À l'appui de son plan national pour l'égalité des chances, le Gouvernement a lancé un programme dont l'objectif est de fournir l'autonomie économique à quelque 5 000 femmes rurales. UN وشرعت الحكومة، في إطار خطتها الوطنية لتكافؤ الفرص، في تنفيذ برنامج يهدف إلى تحقيق الاستقلال الاقتصادي لحوالي 000 5 امرأة ريفية.
    À l'appui de l'objectif 3, l'organisation organise tous les ans des séminaires sur la création de revenus et l'atténuation de la pauvreté à l'intention de plus 10 000 femmes rurales et autochtones d'Amérique latine, d'Asie et d'Afrique. UN ودعماً للهدف 3 ، تدير المنظمة حلقات دراسية عن توليد الدخل والتخفيف من وطأة الفقر لأكثر من 000 10 امرأة ريفية ومن السكان الأصليين سنوياً على نطاق أمريكا الجنوبية وآسيا وأفريقيا.
    De 2004 à 2011, 104 projets ont été financés à hauteur de 18 654 886,99 reais dans le cadre de la politique sectorielle en faveur des femmes de l'ATER, dont 51 195 femmes rurales ont bénéficié directement. UN ومن عام 2004 حتى عام 2011، تم تمويل 104 مشاريع بقيمة 886.99 654 18 ريال برازيلي من خلال هذه السياسة القطاعية للنساء، بفوائد مباشرة لعدد 195 51 امرأة ريفية.
    — Au mois de juin 1994, la Polli Karmo Shahayak Foundation regroupait 167 027 femmes rurales par l'intermédiaire de ses organisations participantes; UN * مؤسسة بولي كارمو شاهاياك عن طريق المنظمات المشاركة - ٠٢٧ ١٦٧ امرأة ريفية )حتى حزيران/يونيه ١٩٩٤(
    Dans le cadre d'une initiative distincte mise en œuvre au titre du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, le FNUAP a aussi dispensé une formation aux moyens de garantir l'égalité entre hommes et femmes et de lutter contre les violences sexistes à 120 femmes rurales dans le cadre de 1 400 séances régionales de sensibilisation. UN وفي مبادرة منفصلة في إطار صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بتدريب 120 امرأة ريفية على موضوعات من قبيل المساواة بين الجنسين والعنف القائم على نوع الجنس ليقمن بعد ذلك بتيسير عقد 400 1 جلسة للتوعية الإقليمية.
    Le Bureau de la condition féminine de la République tchèque a encouragé des sessions de sensibilisation sur le VIH/SIDA à travers un programme d'information du public qui a bénéficié à 1 729 femmes rurales. UN وقام مكتب شؤون المرأة في الجمهورية التشيكية بترويج دورات التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال برنامج للتواصل مع المجتمع المحلي، استفادت منه 729 1 امرأة ريفية.
    Pour transposer à plus grande échelle ce modèle d'autonomisation des femmes, la Fondation IKEA s'est récemment engagée à fournir quelque 40 millions de dollars pour autonomiser 2,2 millions de femmes rurales pauvres dans 20 000 villages en Inde. UN وبغية توسيع نطاق نموذج تمكين المرأة المنبثق من هذا المشروع النموذجي، أعلنت مؤسسة " ايكيّا " حديثا تبرعا قدره 40 مليون دولار تقريبا لتمكين 2,2 مليون امرأة ريفية فقيرة في 000 20 قرية في الهند.
    Plus de 10 ministères du Gouvernement, y compris celui de l'agriculture, collaborent aussi avec la Fédération panchinoise des femmes à long terme pour mener une campagne d'apprentissage à l'intention des femmes rurales, durant laquelle plus de 120 millions de femmes rurales ont déjà reçu une formation culturelle et technologique pratique. UN وهناك أكثر من عشر وزارات حكومية، بما فيها وزارة الزراعة، تتعاون أيضا مع الاتحاد النسائي لعموم الصين على أساس طويل الأجل في شن حملة تعليمية للنساء الريفيات تشارك فيها أكثر من 120 مليون امرأة ريفية بالتدريب الثقافي والتدريب على التكنولوجيا العملية.
    Au cours des trois dernières années, les fédérations de femmes ont fait le nécessaire, à divers échelons au sein du pays, pour que 720 millions de yuan renminbi soient émis en microcrédit pour lutter contre la pauvreté et elles ont aidé 4,6 millions de femmes rurales à se sortir de la pauvreté. UN وفي السنوات الثلاث الماضية اتخذت الاتحادات النسائية على مختلف المستويات وفي جميع أنحاء البلد الترتيبات الضرورية لإصدار ائتمانات صغيرة بمبلغ 720 مليون يوان بغية التخفيف من حدة الفقر، كما ساعدت 4.6 مليون امرأة ريفية على التخلص من الفقر.
    Le représentant de l'Union à Genève a fait un exposé et présenté un documentaire intitulé < < Le visage de la pauvreté - une femme rurale > > . UN وأدلى ممثل الاتحاد في جنيف ببيان شفوي وقدم عرضا بصريا بعنوان " وجه الفقر - امرأة ريفية " .
    De 2004 à 2006, 13 femmes vivant en zones rurales ont reçu l'ordre du Mérite à l'occasion de la Journée internationale de la femme. UN وبالإضافة إلى ذلك، قلدت 13 امرأة ريفية متميزة وسام الاستحقاق بمناسبة اليوم الدولي للمرأة بين عامي 2004 و 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد